Notes From Nature Talk
#error Genus "Polyprenum" should be "Polypremum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29959/TPL kew-2537456.
#error "Tchefuncta" should be "Tchefuncte"; corrected in transcription. Source
#scientist Aster praealtus is an unaccepted syn. of Symphyotrichum praealtum (ITIS TSN 35635/TPL gcc-75401)
#error Specific epithet "crispis" should be "crispus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 20937/TPL kew-2424294.
#scientist Scirpus koilolepis is an unaccepted syn. of Isolepis carinata (ITIS TSN 40263/ kew-264326)
#scientist Myrica cerifera is an unaccepted syn. of Morella c. (ITIS TSN 19261/TPL kew-2500717)
#scientist Panicum d. var. ramulosum is a syn. of Dichanthelium d. var. ramulosum in ITIS (TSN 538258) & P. dichotomum in TPL (kew-428065)
#scientist Sesbania macrocarpa is an unaccepted syn. of S. herbacea (ITIS TSN 521406/TPL ild-28081)
#error "Cerotophylum" should be "Ceratophyllum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18402.
#error Ditto; is an ortho. var/misspelling in ITIS and only present as "Cyclospermum" in TPL.
#error "Nymphea" should be "Nymphaea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18384/TPL tro-22600004.
#error "luteum" should be "lutea"; ITIS TSN lists as misspelling/ortho. var. and only present in TPL as "lutea"; corrected.
#scientist Salicornia virginica is an unaccepted syn. of S. depressa in ITIS (TSN 20648) but is accepted in TPL (tro-7200272)
#error "Sothern" should be "Southern". Source. Both corrected.
#error "Chlamette" should be "Chalmette" (is correct a few words earlier). Source
#error Specific epithet "augusta" should be "angusta"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 41340/TPL kew-433376.
#error Specific epithet "canterai" should be "canterae"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 782785/TPL kew-404715.
#scientist P. p. var. michauxianum is unaccepted syn. Pleopeltis p. var. michauxiana in ITIS (TSN 539114) but accepted in TPL (tro-26602411)
#error "michauxanum" should be "michauxianum"; corrected. Refs. above.
#error Genus "Nandia" should be "Nandina"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18848/TPL kew-2380006.
#error #scientist Latest det. indicates "to [sic - should be "too"] young to identify" with no sp. epithet overriding missp. "accuminatus"
#scientist P. angustifolium unaccepted syn. of Dichanthelium aciculare var. ramosum in ITIS (TSN 518213) & P. aciculare in TPL (kew-427071)
#scientist Cassia fasciculata is an unaccepted syn. of Chamaecrista fasciculata (ITIS TSN 25736/TPL ild-26846)
#error "Kosteletskya" should be "Kosteletzkya"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 21654.
#scientist Polygonum punctatum is an unaccepted syn. of Persicaria punctata (ITIS TSN 20862/TPL kew-2573738)
#scientist Viola langloisii is an unaccepted syn. of V. sororia var. sororia in ITIS (TSN 22098) but is accepted in TPL (tro-33800418)
#error "dominate" in context as an adjective should be "dominant"
#illegible Collector name unreadable. Possibly "Devon Byrd"?
#error "Taxiodium" should be "Taxodium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18041/TPL kew-2434119.
#error "Apartina" should be "Spartina"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 41271/TPL kew-443813.
#scientist S. marina is unaccepted syn. of S. marina in ITIS (TSN 20152) but both accepted and a syn. in TPL (kew-2487483 and tro-6301080)
It can be relied on that any date in this format from a US institution is MM/DD/YYYY. Would be nice if the ISO standard YYYY/MM/DD was used.
#error Specific epithet "margarettiae" should be "margarettae"; corrected. ITIS TSN 504713 lists as misspell and TSN only has Q. margarettae
#scientist Dracopis amplexicaulis is an unaccepted syn. of Rudbeckia amplexicaulis; refs. below.
#error Genus "Dracopsis" should be "Dracopis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 37253/TPL gcc-108953.
#error Specific epithet "carolinanus" should be "carolinianus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 38324/TPL gcc-94178.
You may get it randomly again later... also if the label says collected by name X and then name Y somewhere else just go with X.
#error "Pontchartrain" → "Pontchartrain" Source Also "Carre' " extraneous apostrophe.
That does describe the area (especially if someone wants to go there looking for more specimens. :^) ) I would keep it. Omit personal stuff.
Similarly to last, "½ mile N. Range Av. & I-12" is a Location not a Habitat so transcribing there.
"LSUNO campus" is a Location rather than a Habitat so transcribing it there
#error "Olliver" should be "Oliver"; corrected in transcription. Source
Eliminating "Collected on a plant taxonomy trip. It was a favorite among herpetologists on this trip! " as per recent Standards; extraneous.
#error "Hydrocotyl verticillatus" should be "Hydrocotyle verticillata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29515/TPL kew-2856386.
#scientist Triodanis perfoliata var. biflora is an unaccepted syn. of Triodanis perfoliata ssp. biflora (ITIS TSN 530742/TPL kew-356910)
We eliminate the identifying person(s) anyways leaving only in this case "Elephantopus carolinianus" which is the same in both examples.
#scientist Cassia obtusifolia is an unaccepted syn. of Senna obtusifolia (ITIS TSN 25761/TPL ild-1084)
#scientist Eupatorium coelestinum is an unaccepted syn. of Conoclinium coelestinum (ITIS TSN 502504/TPL gcc-133081)
#scientist Hibiscus lasiocarpos is unaccepted in ITIS as a syn. of H. moscheutos ssp. lasiocarpos but accepted in TPL (see below for refs.)
#error Specific epithet "lasiocarpus" should be "lasiocarpos"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 514726/TPL tro-19602371.
#error Specific epithet "philidelphicus" should be "philadelphicus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 35809/TPL gcc-121495.
#error Genus "Batisia" should be "Baptisia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 26489/TPL ild-25320.
Rotated for easy reading:
#error "Intercoastal" should be "Intracoastal"; corrected. Source
#Matelea gonocarpa is an unaccepted syn. of Gonolobus suberosus (ITIS TSN 30374/TPL kew-2364383)
#error "Fontage" should be "Frontage"; corrected in transcription. Source
#error "Boundry" should be "Boundary"; corrected.Source
#error Genus "Amphicarpha" should be "Amphicarpaea"; corrected. Ref.: ITIS TSN 182067/TPL ild-15862. ITIS lists Amphicarpa as misspelling.
#scientist Heliotropium procumbens is unaccepted as a syn. of Euploca procumbens in ITIS (TSN 31651) but accepted in TPL (kew-2844382)
#error "Mangement" → "Management. Source
#scientist Scirpus californicus is an unaccepted syn. of Schoenoplectus californicus (ITIS TSN 40244/TPL kew-263848)
Up to the admins. I guess but didn't know if you knew they aren't required and may not be used.
#scientist Stewartia monadelpha missing from ITIS but it has S. malacodendron (TSN 21390) as same common name silky camellia; present in TPL
We don't transcribe the common name either, so that can be disregarded (should have included that in earlier post of omissions.)
You don't have to start a Discuss for missing info... just transcribe Year as 1978 and Month/Day unknown and the rest verbatim.
#error "Eichornia" should be "Eichhornia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42621.
#unclear Faded; enhanced contrast/gamma below:
#scientist Panicum d. var. lucidum is a syn. of Dichanthelium d. var. lucidum in ITIS (TSN 538255) & P. dichotomum in TPL (kew-428060)
#error "raod" should be "road"; corrected in transcription.
#error Latest det. sci. name "Jasminium mesyni" should be "Jasminum mesnyi"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 32968/TPL kew-351575
#scientist Pyrus angustifolia is an unaccepted syn. of Malus angustifolia (TSN 519844/TPL rjp-5791)
#scientist Panicum d. var. roanokense is a syn. of Dichanthelium d. var. roanokense in ITIS (TSN 798367) & P. dichotomum in TPL (kew-428066)
#scientist Hypericum stans is an unaccepted syn. of H. crux-andreae in ITIS (TSN 515017) but is accepted in TPL (tro-7801054)
#error "Ponchartrain" should be "Pontchartrain"; corrected in transcription. Source
#scientist Bromus unioloides is an unaccepted syn. of Bromus catharticus (ITIS TSN 40526/TPL kew-402161)
#error Specific epithet "miliaceae" should be "miliacea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 41323/TPL kew-450628.
#scientist Nothoscordum inodorum is an unaccepted syn. of Allium neapolitanum (ITIS TSN 42998/TPL kew-281952); N. fragrans also a syn.
#scientist Viburnum dentatum var. scabrellum is an unaccepted syn. of Viola sororia var. sororia in ITIS (TSN 22098) and not in TPL at all
#scientist Aristida virgata is an unaccepted syn. of A. purpurascens var. virgata (TSN 41408) but accepted in TPL (kew-395328)
#error "mileaca" →"miliacea"; ITIS TSN 41323/TPL kew-450628. "hymale" → "hyemale; ITIS TSN 17154/TPL kew-2902170.
#error Genus "Rubis" should be "Rubus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 25067/TPL rjp-4264.
#error Specific epithet "curvassicum" (Lowercase as per sci. name standards) should be "curassavicum". Ref.: ITIS TSN 31635/TPL kew-2843936.
#scientist Panicum commutatum is an unaccepted syn. of Dichanthelium commutatum in ITIS (TSN 518242) but is accepted in TPL (kew-427779)
#scientist Scirpus cubensis is an unaccepted syn. of Oxycaryum cubense (ITIS TSN 40251/TPL kew-263995)
#unclear Collector Devon; last name is difficult to read but looks most like "Byrd" so transcribing as that.
#scientist Quercus prinus is an unaccepted syn. of Q. michauxii (ITIS TSN 195058/TPL kew-174525)
#error Specific epithet "elliotii" should be "elliottii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 23592/TPL tro-12300663.
#scientist Chenopodium ambrosioides is an unaccepted syn. of Dysphania ambrosioides (ITIS TSN 20590/TPL kew-2717029)
#error Genus "Osmundi" should be "Osmunda"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17218/TPL tro-26602193.
You can edit your previous posts by hovering the pointer over them; there will be Edit and Remove controls.
#scientist Linaria canadensis is an unaccepted syn. of Nuttallanthus canadensis in ITIS (TSN 33211) but accepted in TPL (kew-2497967)
You don't have to add an object comment for missing info; can just leave it blank.
#error Scientific name "Oenotheria lacniata" should be "Oenothera laciniata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27371/kew-2398970.
#error Specific epithet "grandifolia" should be "grandifolius"; ITIS lists as misspelling TSN 23869. Correct in TSN 505399/TPL kew-2581426.
#error #illegible Stain obscures last names of both collectors. First is definitely "Montz" but second unknown; transcribed as just "er"
#error "Readheimer" should be "Readhimer"; corrected in transcription. Source
#error "Oxipolis" should be "Oxypolis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29547/TPL tro-1700960.
#error Genus "Mercardonia" should be "Mecardonia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 33645/TPL tro-29201051.
#error (?) "Airline Hwy." is location rather than Habitat as listed as further Habitat desc. indicates it's from a swamp; moved to Location.
#error Specific epithet "malachodendron" should be "malacodendron"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 21390/TPL tro-31600171.
#error "adjacaent" should be "adjacent"; corrected in transcription.
#error Scientific name "Nympha oderata" should be "Nymphaea odorata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18384/TPL tro-22600004.
#error "Chemekete" should be "Chemekette"; corrected in transcription. Source
#error "Klieberts" → "Kliebert's". Source
#error "Illionis" should be "Illinois"; corrected in transcription. Source
#scientist Festuca arundinacea is unaccepted as a syn. of Schedonorus arundinaceus in ITIS (TSN 40810) but accepted in TPL (kew-414517)
#scientist Erianthus strictus is unaccepted as a syn. of Saccharum baldwinii in ITIS (TSN 40791) but accepted in TPL (tro-25512017)
I'd agree with Austria as Vindobona (close) is the Latin name of Vienna.
#scientist This one definitely needs an expert determination.
#error ? Can't find "Janney" and there's little to nothing SW of Chiefland.
#scientist Chamaesyce cordifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia cordifolia (ITIS TSN 501415/TPL kew-37925)
#scientist Contrary to latest det. Chenopodium ambrosioides is an unaccepted syn. of Dysphania ambrosioides (ITIS TSN 20590/TPL kew-2717029)
#error Ditto on "Talllahassee"→"Tallahassee"; source (as if we need one)
#scientist Ditto; contrary to latest det. P. cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist #error Similar to this specimen 2nd det. not recognized & ssp. should be "greenmanii".
#scientist Chamaesyce mendezii is an unaccepted syn. of Euphorbia mendezii (ITIS TSN 501437/TPL kew-38099)
#scientist Latest det. Sarcocornia ambigua is not present in ITIS and listed as unresolved/unknown in TPL (kew-2608528)
#error "Byrnville" should be "Byrneville"; corrected in transcription. Source
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#error Specific epithet "caroliniensis" should be "carolinensis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 30834/TPL tro-8501565.
#scientist Atriplex pentandra is an unaccepted syn. of A. cristata (ITIS TSN 20556/TPL kew-2665656)
#scientist L. pulchella var. ramosissima is an unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) & doesn't appear in TPL at all.
#error Specific epithet "obtusifolia" should be "obtusiflora"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 527600/TPL tro-8500695.
#scientist Chamaesyce prostrata is an unaccepted syn. of Euphorbia prostrata (ITIS TSN 501454/TPL kew-38189)
#error "spaicata" should be "spicata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 37944.
#scientist Oxypolis ternata is an unaccepted syn. of O. denticulata in ITIS (TSN 29549) but is accepted in TPL (kew-2389831)
#error "shalow" should be "shallow"; corrected in transcription.
#error Specific epithet "diffua" should be "diffusa"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 20815/TPL kew-2866580.
#error "West La" has the "ke" cut off at right edge; transcribed with it. Source
#scientist Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#scientist Latest det. Chamaesyce bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia bombensis (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879)
#scientist Tiedemannia filiformis subsp. greenmanii not present in ITIS (entire genus is missing) and T. filiformis not present in TPL
#scientist C. mesembrianthemifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia m. (ITIS TSN 501438/TPL kew-38101 as C. mesembryanthemifolia)
#scientist Capparis flexuosa is an unaccepted syn. of Cynophalla flexuosa (ITIS TSN 22607 /TPL kew-2697175)
#error "angustifolium" missing comma to separate it from the next sci. name in the assoc. list so added one.
#scientist Poinsettia heterophylla is an unaccepted syn. of Euphorbia heterophylla (ITIS TSN 519287/TPL kew-162231)
#scientist Chamaesyce maculata is an unaccepted syn. of Euphorbia maculata (ITIS TSN 501435/TPL kew-38086)
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#unclear 2nd. det. partially obscured by specimen is almost certainly "Suaeda linearis" (ITIS TSN 20661/TPL tro-7200287)
#scientist Latest det. Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Mariscus flabelliformis does not appear in ITIS and in TPL is an unrecognized syn. of Cyperus tenuis (kew-253735)
#scientist Chamaesyce conferta is an unaccepted syn. of Euphorbia conferta (ITIS TSN 28055/TPL kew-37921)
#error "C. macualta" → "C. maculata" (also a syn.); ref. ITIS TSN 501435. "Carabelle" → "Carrabelle"; source
#scientist Chamaesyce ophthalmica is an unaccepted syn. of Euphorbia ophthalmica (ITIS TSN 501445/TPL kew-38141)
#error Doubled word "and and"; used one for Habitat and one for Location as there are two of each.
#error "Multibrached" should be "Multibranched"; corrected in transcription.
#error "Baxfront" shoudl be "Bayfront"; corrected in transcription. Source
#error "Hiawasse" should be "Hiawassee"; corrected in transcription. Source
#error "Freqeunt" should be "Frequent"; corrected in transcription.
#scientist Argythamnia argothamnoides is not present in ITIS and is an unaccepted syn. of Ditaxis a. in TPL (kew-15047)
#error "estensive" should be "extensive"; corrected in transcription.
#error "parasitising" (British spelling) should be "parasitizing"; corrected in transcription.
#scientist C. carolinianum is an unaccepted. syn. of Helianthemum c. in ITIS (TSN 511782) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742926)
#scientist L. pulchella var. ramosissima is an unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) and doesn't appear in TPL at all
#scientist C. rosmarinifolium is unaccepted. syn. of Helianthemum r. in ITIS (TSN 511790) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742940)
#scientist Latest det. Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#error "in ; the" removed extraneous semicolon trans. as "In the" due to Location split, also "SEof" added space tho documenting not req'd.
#error "Deerpoint" should be "Deer Point"; corrected. Source
#error "Creel" should be "Creek"; corrected in transcription. Source
#error "Madiera" should be "Maderia"; corrected in transcription. Source
#scientist #error Sebastiania (error as "SEBASTIANA") fruticosa is an unaccepted syn. of Ditrysinia fruticosa (ITIS TSN 28405/TPL kew-190100
#error "Brunichia" should be "Brunnichia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 20996.
#error "habitate" should be "habitat"; corrected in transcription.
#error "Talllahassee" should be "Tallahassee"; corrected in transcription. Source
#error "fieldd" should be "field"; corrected in transcription.
#scientist Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#scientist Chamaesyce porteriana is an unaccepted syn. of Euphorbia porteriana (ITIS TSN 28247/TPL kew-38180)
#scientist Latest det. Chamaesyce nutans is an unaccepted syn. of Euphorbia nutans (ITIS TSN 501442/TPL kew-38130)
Starting a linked thread (may as well follow my own suggestions, no?)
#scientist Capparis flexuosa is an unaccepted syn. of Cynophalla flexuosa (ITIS TSN 22607/TPL kew-2697175)
#illegible #handwriting Scrawled under 2nd det. is probably "var. boscianum" (ITIS TSN 527314) or "var. bushianum" (531007); going with 1st.
#error "Chattahochee" should be "Chattahoochee"; corrected in transcription. Source
#error Genus "Momoridica" should be "Momordica"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 22399/TPL kew-2372864.
#error "spinousus" should be "spinosus"; ref. ITIS TSN 20748; both corrected.
#error Specific epithet "viridus" should be "viridis"; ITIS TSN 508679 (ortho. var./misspelling entry)/TPL kew-2633159 (correct entry.)
#error Specific epithet "CURTISSII" should be "curtisii". Ref.: ITIS TSN 28059/TPL kew-79209. Also "roadsdie" should be "roadside";corrected
@am.zooni: I don't get it... it's "SACCHARINUM" already (excuse the caps but it's verbatim.) No error. If using OCR gotta watch for scannos.
#error Specific epithet "grahami" should be "grahamii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 28348/TPL kew-119852.
#error "Quincey" should be "Quincy"; corrected in transcription. Source
#scientist Latest det. Atriplex pentandra is an unaccepted syn. of A. cristata (ITIS TSN 20556/TPL kew-2665656)
#scentist Latest det. Cleome spinosa is an unaccepted syn. of Tarenaya hassleriana in ITIS (TSN 823068) but is accepted in TPL (kew-2727610)
#error Latest det. Atriplex pentandra is an unaccepted syn. of A. cristata (ITIS TSN 20556/TPL kew-2665656)
#scientist #error Specific epithet "anchusaefolium" should be "anchusifolium" (ITIS TSN 31642); this is unaccepted syn. of H. amplexicaule.
#error Sci. name "Asparaga offinalis" should be "Asparagus officinalis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42784/TPL kew-275197.
Correct; seen "fls." as an abbr. of "flowers" many times.
Given the keyword "near" I'd say this was an direction, thus location. If I ever find how to "curate" the FAQ Habitat/Location is paramount.
#error "hemisphaeica" should be "hemisphaerica"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 195108/TPL kew-173053.
#error Genus "Polansia" should be "Polanisia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 22660/TPL tro-5900324.
#error Doubled word "mi mi"; transcribed as "mi"
#error "oepn" should be "open"; corrected in transcription.
#scientist I. trichocarpa is unaccepted syn. of I. cordatotriloba var. cordatotriloba in ITIS (TSN 528554) but accepted in TPL (tro-8500750)
#unclear Semi-legible genus is "Rhabdadenia" (ITIS TSN 30219)
#scientist Chamaesyce bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia bombensis (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879)
#error "distrubed" should be "disturbed"; corrected in transcription.
#error "(growing" open parenthesis is never closed, so added one after "year."
#error Specific epithet "carolinense" should be "caroliniense"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 31946/TPL tro-4000980.
#scientist Chamaesyce nutans is an unaccepted syn. of Euphorbia nutans (ITIS TSN 501442/TPL kew-38130)
#error "plumierii"→"plumieri" (ITIS TSN 34770), "Polygla"→"Polygala" (TSN 29336), "mesembryanth..."→"mesembrianthemifolia" (TSN 501438)
#error Specific epithet "erecta" should be "erectus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27766/TPL kew-2734516.
#error Specific epithet "maccrosperma" should be "macrosperma"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 31695/TPL tro-4001959.
#error "Dahlbergia" should be "Dalbergia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 26593.
#error "growings" in context should be "growing" (as "mats" is already pluralized); corrected in transcription.
#error ";turkey" extraneous semicolon. Transcribed as "turkey"
#scientist C. bombensis/maculata are unaccepted syns. of Euphorbia b./m;ITIS TSN 501409/TPL kew-37879, TSN 501435/TPL kew-38086 respectively
#error "spinousus" should be "spinosus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 20748.
#error "Ferandina" should be "Fernandina"; corrected in transcription. Source
#error "Cudjae" should be "Cudjoe"; corrected in transcription. Source
#error "GEROGE" should be "George" (title case as per transcription standards); corrected.
#scientist C. maculata/blodgettii are unaccepted syns. of Euphorbia m./b. (ITIS TSN 501435/TPL kew-38086, ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#scientist Latest det. Chamaesyce mendezii is an unaccepted syn. of Euphorbia mendezii (ITIS TSN 501437/TPL kew-38099)
#scientist "liebmanii" should be "liebmannii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 532119/TPL kew-392778 (which lists as a syn.)
#error "Tallahasssee" should be "Tallahasssee"; corrected in transcription. Source
#error "Plantanus" should be "Platanus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19019.
#error Ditto on genus "Maianthemnum" should be "Maianthemum"; corrected. ITIS TSN 503653/TPL kew-281332.
#scientist Lithospermum arvense is an unaccepted syn. of Buglossoides arvensis (ITIS TSN 31944/TPL kew-2343810)
#error "unplaesant" should be "unpleasant"; corrected in transcription.
#error "TIS" should be "T1S" as per survey notation; source
#error "Rhyncospora" should be "Rhynchospora"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40144.
#error "Sambrero" should be "Sombrero"; source
#error Specific epithet "charantis" should be "charantia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 22399/TPL kew-2372864.
#error "fucshia" should be "fuchsia"; corrected in transcription. Source
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia heterophylla is an unaccepted syn. of Euphorbia heterophylla (ITIS TSN 519287/TPL kew-162231)
#error "Freqeuent" should be "Frequent"; corrected in transcription.
#scientist No Tiedemannia genus in ITIS and no T. filiformis in TPL; other T. species are either syns. or unresolved.
For a place we can't even find, this #dailyzoo location has quite a few specimens. Must be all the natural fertilizer.
Location is "Content Keys". Any missing data can be just left blank or use the "Unknown" for dropdowns.
#error "Oxydendron" should be "Oxydendrum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 23689.
#error "briges" should be "bridges"; corrected in transcription.
#error "Refruge" should be "Refuge"; appears to have some sort of smudgy correction on it; corrected in transcription.
#error Specific epithet "simarouba" should be "simaruba" (Simarouba is a genus); corrected. Ref.: ITIS TSN 28766/TPL kew-2687649
#error "palmatto" should be "palmetto"; corrected in transcription. Source
#error "Cocoloba" should be "Coccoloba"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 21039/kew-2729556 (also missing comma after "uvifera")
#unclear Ditto to semi-cutoff Collector # but leftmost digit has a gap at the left indicating it's a "2"; transcribing as "2676"
I'd even go further splitting at "in front"... the Location/Habitat split IMHO is going to be the biggest impediment to concurrrency.
#unclear Collector # semi cut-off at bottom; looks like "G9-55-44" so transcribing as such.
#error Genus "Polansia" should be "Polanisia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 22660//TPL tro-5900324.
#scientist Chamaesyce maculata is an unaccepted syn. of Euphorbia maculata (ITIS TSN 501435) or Euphorbia maculata (TPL kew-38086)
#scientist Latest det. Chamaesyce cordifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia cordifolia (ITIS TSN 501415/TPL kew-37925)
#error "Jacson" should be "Jackson"; corrected in transcription. Source
#error "Clapps" should be "Capps"; corrected in transcription. Source
#error Genus "Helitropium" should be "Heliotropium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 31635/TPL kew-2843936.
#scientist #error Ditto on "Chamacyce" below and C. hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia h. (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Latest det. Chamaesyce conferta is an unaccepted syn. of Euphorbia conferta (ITIS TSN 28055/TPL kew-37921)
#scientist Latest det. Chamaesyce porteriana is an unaccepted syn. of Euphorbia porteriana (ITIS TSN 28247/TPL kew-38180)
#error Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#error "Ocklockonee" should be "Ochlockonee"; corrected in transcription. Source
#scientist Latest det. Chamaesyce hypericifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hypericifolia (ITIS TSN 501429/TPL kew-38029)
#error "Causway" should be "Causeway"; corrected in transcription.
#error Specific epithet "erecta" should be "erectus"; corrected. Ref.: ITIS TSN 27766/TPL kew-2734516. (Sci. name has a ? so may be unsure.)
#error "Puddinhead" should be "Puddin Head"; corrected in transcription. Source et al.
#error Specific epithet "CURRASSAVICUM" should be "curassavicum" (lower case a/p standards); ref. ITIS TSN 31635/TPL kew-2843936.
#error "feilds" should be "fields"; corrected in transcription.
#scientist Similar to this specimen 2nd det. not recognized.
#error Missing period after "flats" so transcribed with one.
#unclear Newest det. partially obscured by leaf, but almost certainly "Asimina spatulata" having seen dozens, and if so we know the drill:
#error "Pareners" should be "Partner's"; corrected. Source
#scientist #error Chamaesyce (mispelled "Chamaecyce") maculata is an unaccepted syn. of Euphorbia maculata (ITIS TSN 501435/TPL kew-38086)
#error Specific epithet "ampexicaule" should be "amplexicaule"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 31641/TPL kew-2843765.
#error "Carabelle" should be "Carrabelle"; corrected in transcription. Source
#scientist Contrary to latest det. Atriplex pentandra is an unaccepted syn. of A. cristata (ITIS TSN 20556/TPL kew-2665656)
#error "dryng" should be "drying"; corrected in transcription.
#error "commerical" should be "commercial"; corrected in transcription.
#error "Exothia" should be "Exothea" (ITIS TSN 28680), "Xanthoxylum" should be "Zanthoxylum" (ITIS TSN 28862);l both corrected.
#error "Punkin" should be "Pumpkin"; corrected in transcription. Source.
#scientist Latest det . Chamaesyce bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia bombensis (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879)
#scientist Latest determination(?) Chamaesyce bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia bombensis (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879)
#error "stabilised" (British spelling) should be "stabilized"; corrected in transcription.
#error "rachi" (two instances) should be "rachis"; source. Both corrected.
#error "Micosukee" (two instances) should be "Miccosukee"; source
#scientist Clethra alnifolia var. alnifolia is missing from ITIS and is a syn. of C. alnifolia in TPL (tro-7700081)
Yup that would go in Habitat/Description, tho "Along W edge of runoff depression (pond)" is arguably Habitat too (at least the last half)
#error "Miccosoukee"→"Miccosukee" (correct 8 words prev.); source Also "dyring"→"drying
#error "enbankment" should be "embankment"; corrected in transcription.
#error "Cnidosculus" should be "Cnidoscolus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 28256 (also an unaccepted syn. of C. urens var. s.)
#scientist Latest det. Cleome spinosa is unaccepted syn. of Tarenaya hassleriana in ITIS (TSN 823068) but is accepted in TPL (kew-2727610)
#scientist Latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#error Repeated word "lightly lightly"; transcribed as just one "lightly"
#error "tidial" should be "tidal" & "Indina" should be "Indian"; source.Corrected
#error Specific epithet "curtissii" should be "curtisii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 28059/TPL kew-79209.
#error "Ceratolia" should be "Ceratiola"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 23746.
#error "Nuttall's" should be "Nuttall"; corrected in transcription. Source
#error "AIA" should be "A1A"; corrected in transcription. Source
#error "roadisde" should be "roadside"; corrected in transcription.
#error "Play a Linda" should be "Playalinda". Source; corrected.
#scientist Contrary to latest det. Argusia gnaphalodes is an unaccepted syn. of Tournefortia gnaphalodes (ITIS TSN 184853/TPL kew-2650618)
#error "maintainance" should be "maintenance"; corrected in transcription.
#scientist #error E. sericeus var. averyi (det. as "averi") is an unaccepted syn. of E. s. var. glaberrimus in ITIS and not present in TPL.
#error "numrerous" should be "numerous"; corrected in transcription.
#error "Suwanee" should be "Suwannee"; corrected. Source;note former is indicated as variant.
#error Specific epithet "taberemontana" should be "tabernaemontana"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 30148/TPL kew-8474.
#error "Petalostemum" should be "Petalostemon"; ref. ITIS TSN 518771/TPL ild-23373. Also "evegreen" should be "evergreen".
#error "Kolomski" should be "Kolomoki"; corrected in transcription. Source
#error "ret" appears to be a typo of "rte" (which appears later) as is just before a route #, so transcribing as such.
#error "Choctawatchee" should be "Choctawhatchee"; corrected in transcription. Source
#unclear Collector name partially cut off but is almost certainly "John K. Small"
#error Genus "Mormodica" should be "Momordica"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 22399/TPL kew-2372864.
#error "Cldaring" should be "Clearing"; corrected in transcription.
#error "copallina" should be "copallinum"; ortho. var./misspelling ref. ITIS TSN 28773
#scientist Latest det. Chamaesyce ophthalmica is an unaccepted syn. of Euphorbia ophthalmica (ITIS TSN 501445/TPL kew-38141)
#scientist L. pulchella var. ramosissima is unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) and doesn't appear in TPL at all.
#error "Lighthous" should be "Lighthouse"; corrected in transcription. (Numerous other instances confirming the correct spelling.)
#scientist Chamaesyce hypericifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hypericifolia (ITIS TSN 501429/TPL kew-38029)
#error "feild" should be "field"; corrected in transcription.
#error "highy" should be "highly"; corrected in transcription.
#error "Ismorada Key" should be "Islamorada"; corrected in transcription. Source
#scientist Contrary to latest det. A. argothamnoides is not present in ITIS and is an unaccepted syn. of Ditaxis a. in TPL (kew-15047)
#scientist Latest det. C. bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia b. (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879) And now 4th of the #dailyzoo creek
#date Day ambiguously 24-28; will transcribe as "27" as not a holiday or weekend (was Thursday.)
#scientist Latest det. Asimina angustifolia is an unaccepted syn. of A. longifolia in ITIS (TSN 183508) but accepted in TPL (kew-2655402)
Third instance of this #dailyzoo - featured creek so far. That makes it a #3. :^)
#error Specific epithet "anifolia" should be "alnifolia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 23454/TPL kew-43188.
#error Specific epithet "portulcastrum" should be "portulacastrum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19910/TPL kew-2476903.
#error "terminall" should be "terminal"; corrected in transcription.
#scientist Contrary to latest det. Argythamnia argothamnoides is not present in ITIS and is unaccepted syn. of Ditaxis a. in TPL (kew-15047)
#scientist Fimbristylis annua is an unaccepted syn. of F. dichotoma (ITIS TSN 40110 as ssp. dichotoma/TPL kew-245252)
#error "Mariana" should be "Marianna"; corrected in transcription. Source
#error Specific epithet "currassivicum" should be "curassavicum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 31635/TPL kew-2843936.
#error Genus "Momordia" should be "Momordica"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 22399/TPL kew-2372864.
#unclear Appears specimen obscuring one letter as "2.1 miles of Zephyr Hills" seems to be missing a direction.
#unclear Slightly obscured; sci. name not affected as is not newest det. Transcribed "Abundant" and omitted "of" due to Loc/Habitat split.
#scientist Atriplex pentandra is an unaccepted syn. of A. cristata (ITIS TSN 20556/TPL kew-2665656) See note in specimen re A. cristata.
Another instance of the famous creek featured on #dailyzoo, and still no idea where it is. :^)
#error "Suwanee"→"Suwannee"; source Note that the former is listed as a variant.
#error "Exothia"→"Exothea"; ITIS TSN 28680/TPL kew-2806327, "Xanthoxylum"→"Zanthoxylum"; TSN 28862/TPL kew-2469306; both corrected.
#error "emargiante" should be "emarginate"; corrected in transcription.
#scientist Latest det. Iresine celosia is an unaccepted syn. of I. diffusa (ITIS TSN 181963/TPL kew-2866554)
#error Specific epithet "castaneaefolia" should be "castaneifolia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 195969/TPL kew-33963.
#error "Intedune" should be "Interdune"; corrected in transcription.
#error Specific epithet "curtissii" should be "curtisii"; ref.: ITIS TSN 28059/TPL kew-79209. Also for "slashpi" added "ne" cut off at right
#error "amongs" should be "among"; corrected in transcription.
#scientist #error Chamaesyce (missp. as "Chamaecyce") conferta is an unaccepted syn. of Euphorbia conferta (ITIS TSN 28055/TPL kew-37921)
#error Specific epithet "wallerana" should be "walleriana"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 503160/TPL kew-2863395.
#unclear #handwriting Somewhat-illegible specific epithet is very likely "viridis" (ITIS TSN 20751) so transcribing as such.
#error "Cemetary" should very likely be "Cemetery" as is often misspelled; however can't find a reference as it may no longer exist.
re: "Corollas white with" it appears "with" is supposed to go between "Godfrey" and "Angus"; short of room on this label.
#error Specific epithet "ericordes" should be "ericoides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 23747/TPL kew-2711053.
#error "AIA" should be "A1A" (is correct in next paragraph); corrected. Source
#scientist Dichromena radicans is an unaccepted syn. of Rhynchospora radicans (ITIS TSN 524622 indicating ssp. microcephala/TPL kew-239568)
#error "woodlant" should be "woodland"; corrected in transcription.
#error "avove" should be "above"; corrected in transcription.
#error "Wildflife" should be "Wildlife"; corrected in transcription.
#error "squeamosa" should be "squamosa"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18100.
#error Specific epithet "taberaemontana" should be "tabernaemontana"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 30148/TPL kew-8474.
#error "swwet" should be "sweet"; corrected in transcription.
#scientist Latest det. "Tiedemannia" entire genus not in ITIS; T. filiformis not present in TPL.
#error "Valpariso" should be "Valparaiso"; corrected in transcription. Source
#error "Bladuina" should be "Balduina"; ref. ITIS TSN 36803, "stabalized" should be "stabilized"; both corrected.
#error "Preserv" should be "Preserve"; corrected in transcription.
#scientist Latest det. Chamaesyce prostrata is an unaccepted syn. of Euphorbia prostrata (ITIS TSN 501454/TPL kew-38189)
#error "Olants" should be "Plants"; corrected in transcription.
#error "Dunellon" should be "Dunnellon"; corrected in transcription. Source
#error "wi egrass" missing "r" where the space is; transcribed as "wiregrass".
#error "briges" should be "bridges" ; corrected in transcription.
#error "buphleuroides" should be "bupleuroides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 539171; also a syn. of Potamogeton perfoliatus.
#unclear 2nd digit of Collector # is overtyped; appears the "9" is darker so transcribing as "3992".
#scientist Latest det. Chamaesyce polygonifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia polygonifolia (ITIS TSN 501453/TPL kew-38178)
#error Genus "Symphyoricarpus" should be "Symphoricarpos"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 35337/TPL tro-6000162.
#error "slopeing" should be "sloping"; corrected in transcription.
#error "vaginflorus" should be "vaginiflorus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42126.
#error "Howie In the Hills" should be "Howey-in-the-Hills"; corrected in transcription. Source
#scientist Chamaesyce prostrata is an unaccepted syn. of Euphorbia ophthalmica (ITIS TSN 501454/TPL kew-38189)
#error Specific epithet "palustrus" should be "palustris"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39068/TPL kew-309015
#scientist Sci. name "Abelia grandiflorus" not in ITIS or TPL. Closest match is "Abelia X grandiflora".
#error Spec. epithet "erecta" → "erectus"; ITIS TSN 27766/TPL kew-2734516 & "Vacas" → "Vaca" Source
#scientist Lechea pulchella var. ramosissima is unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) & doesn't appear in TPL at all.
#error Specific epithet "excerta" should be "exserta"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 28066/TPL kew-79622.
#unclear Partially obscured by specimen. Whatever is before "larger" is illegible. Transcribed others as "high or less"
#error "intercoastal waterway" should be "Intracoastal Waterway"; corrected. Source
#error "Hatchiechubee" should be "Hatchechubbee";corrected. Src
#error "Long. 85.15952"; since Lat. has an "N" this should have a "W" so adding it at the end.
#error "Sewalls" should be "Sewall's"; [source].(http://en.wikipedia.org/wiki/Sewall's_Point,_Florida). Both corrected.
#error Specific epithet "simarouba" should be "simaruba" (Simarouba is a genus). Ref.: ITIS TSN 28766/TPL kew-2687649
#error "acdcessing" → "accessing" and "salverfomr" → "salverform"; both corrected.
#error Specific epithet "curassivacum" should be "curassavicum"; ITIS TSN 31635. Also ";shores" semicolon is extraneous so omitting it.
#error "Fls." in context should be "Fla." (as it is 9 words later) for the road # 386; corrected.
#error "Cir." should be "Ct." (ie Court); corrected in transcription. Source
#scientist Chamaesyce prostrata (note correction mark on "e") is an unaccepted syn. of Euphorbia ophthalmica (ITIS TSN 501454/TPL kew-38189)
#error Latest det. genus "Iresina" should be "Iresine"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 20815/TPL kew-2866580.
#error "artemesiifolia" should be "artemisiifolia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 36496. Also "o" cut off right side "Orlando"
#error "liebmanii" should be "liebmannii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 532119.
#scientist Tournefortia volubilis is unaccepted in ITIS (TSN 32035; syn. of Myriopus volubilis) but accepted in TPL (kew-2437758)
#unclear Collector name partially obscured by specimen; from the thousands of specimens I've seen from him, pretty sure it's "R. K. Godfrey"
#error "Chrystal" should be "Crystal"; corrected in transcription. Source
#error Specific epithet "spinousus" should be "spinosus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 20748.
#scientist Latest det. C. mesembrianthemifolia is unaccepted syn. of Euphorbia m. (ITIS TSN 501438/TPL kew-38101 as C. mesembryanthemifolia)
#error "hardwodd" should be "hardwood"; corrected in transcription.
#error "gervaceous" unsure what this is supposed to be; will go with "herbaceous" as g/h & v/b are adjacent in QWERTY so possible typo.
#error "flts" should probably be "flats" and "mangroove" should be "mangrove"; both corrected in transcription.
#scientist L. linearifolium is an unaccepted syn. of L. incisum. (ITIS TSN 516055). This is noted in blue marker but without date.
#error "Frrequent" should be "Frequent"; corrected. It appears there's a faint pencil mark over the second "r".
#error Genus "Triglocbin" should be "Triglochin"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 38990.
#scientist Cleome gynandra is unaccepted as a syn. of Gynandropsis g. in ITIS (TSN 22616) but accepted in TPL (kew-2727343)
#error "Hatchinella" should be "Hatchineha"; corrected in transcription. Source
Due to the format esp. the "X" for tree trans. Habitat"Altitude sea level. Slope level. Shore of Atlantic Ocean Mangrove swamp forest Tree"
#error "Corssroads" should be "Crossroads"; corrected in transcription.
#error "Sambrero" should be "Sombrero"; corrected in transcription. Source
#error "subsp." in sci. name but the subspecies is missing so omitting; 2nd label unclear.. All ssp. of this species listed as syns. anyway.
"Braidentown" is the original name of Bradenton so the county is Manatee.
??? BajaCal ??? [Top line is too blurry.]
San Jose del Cabo
San Jose River
25.X.1971
C. Z. Philip, coll.
#scientist Latest det. Chamaesyce maculata is unaccepted syn. of Euphorbia maculata (ITIS TSN 501435) or Euphorbia maculata (TPL kew-38086)
#error "Cemtery" should be "Cemetery"; corrected in transcription.
#error "Mocassin" should be "Moccasin". Source. Corrected.
#error What looks like "Kce leria" with the scratching around it is supposed to be "Koeleria"; ref. ITIS TSN 515478 (also unaccepted syn.)
#error Specific epithet "ERECTA" should be "erectus" (lowercase as per standards); corrected. Ref.: ITIS TSN 27766/kew-2734516
#error "Sosbee's" should be "Sosebee". Source. Corrected.
#error "copallina" should be "copallinum" - ortho. var./misspelling; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 504754
#error Genus "Symphoricarpus" should be "Symphoricarpos"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 35337.
#error "prostate" should be "prostrate"; source. This incorrect usage is very common though.
#scientist Amaranthus blitum ssp. emarginatus is an unaccepted syn. of A. blitum in ITIS (TSN 822881) but accepted in TPL (kew-2632720).
#scientist Chamaesyce maculata is an unaccepted syn. of Euphorbia nutans (ITIS TSN 501435) or Euphorbia maculata (TPL kew-38086)
#error "Geroge" should be "George"; corrected in transcription. (Is correct a few words later.)
#error "Torrreya" should be "Torreya"; corrected. Source
#error Genus "Symphoricarpus" should be "Symphoricarpos" ; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 35337/TPL tro-6000162.
#scientist Chenopodium album var. lanceolatum is an unaccepted syn. of C. album (ITIS TSN 533446/TPL kew-2874222)
#error "southe" should be "south"; corrected. Also transcribed "Fe." without the period as it isn't an abbreviation nor ends the sentence.
#unclear Genus partially obscured by specimen; is "Cleome" (ITIS TSN 22624.)
#error Genus "Polansia" should be "Polanisia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 22660.
#scientist 2nd det. L. p. var. ramosissima is unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) and doesn't appear in TPL at all.
#error Specific epithet "serulata" should be "serrulata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19468/TPL kew-6598.
#error "Stuart," occurs twice so transcribed only the first one. Also capitalzed "ave." to "Ave."
#scientist Contrary to latest det., Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Latest det. Chamaesyce maculata is an unaccepted syn. of Euphorbia nutans (ITIS TSN 501435) or Euphorbia maculata (TPL kew-38086)
#error "Torryea" should be "Torreya"; corrected in transcription. Source
#scientist Heliotropium parviflorum is an unaccepted syn. of H. angiospermum (ITIS TSN 514620/TPL kew-2844327)
#error "terrybinthefolius"→"terebinthifolius" (ITIS TSN 28812) and "presende"→"presence"; both corrected.
#unclear Specific epithet is "sericeus" (last character overtyped and hard to read.) Ref.: ITIS TSN 30849.
#date Day is ambiguously range "8-10" so transcribed as happy-medium "9".
#error Genus "Ipomoaea" should be "Ipomoea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 30782 and TPL agrees.
#error "urvilleyi" should be "urvillei"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 41043.
#error "Bokeelia Island" should be "Bokeelia, Pine Island"; corrected. Source
#scientist Chamaesyce serpens is an unaccepted syn. of Euphorbia serpens (ITIS TSN 28248/TPL kew-38237)
#scientist Sarcocornia ambigua is missing from ITIS and listed as unresolved/unknown in TPL (kew-2608528)
#error "Windleys" should be "Windley"; corrected in transcription. Source
#error "remnannt" should be "remnant"; corrected in transcription.
#error "trial" in this context should be "trail" as "Delta Heritage Trail" is noted earlier; corrected.
#error "hemisphaeica" should be "hemisphaerica"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 195108. Also added cut-off comma after "laevis"
#error Specific epithet "currasavicum" should be "curassavicum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 31635.
#unclear Label is folded partially obscuring two words; transcribed "fr" as "from" and "Plan" as "Plants" (faint "s" shows through)
#error Image rotated 180°. Corrected below:
#error "enbankment" (split by hyphen across two lines) should be "embankment"; joined as per standards and corrected.
#error "Andoporgon" should be "Andropogon"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40450.
#scientist Oxypolis ternata is an unaccepted syn. of O. denticulata (TSN 29549) but is accepted in TPL (kew-2389831)
#scientist Sarcocornia ambigua missing from ITIS and listed as unresolved/unknown in TPL (kew-2608528);Salicornia a. present in both as syn
#error "Wakulle"→"Wakulla" (correct prev.) source, "drt streanlet"→"dry streamlet"
#error "VINCENTS" should be "Vincent" (case as per standards); corrected.Source
#unclear Partially covered by specimen; "thick" could be "thicket" but unsure so transcribing as-is.
#error Specific epithet "erecta" should be "erectus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27766.
#error Scientific name indicates "ssp." but then is missing the subspecies; transcribed without it. The subspecies tag above is unclear.
#scientist C. mesembrianthemifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia m, (ITIS TSN 501438/TPL kew-38101 as C. mesembryanthemifolia)
#scientist Latest det. Scirpus atrovirens var. georgianus is an unaccepted syn. of S. atrovirens (ITIS TSN 540449/TPL kew-338340)
#error "Carabelle" should be "Carrabelle" (is correct three words later); corrected in transcription. Source
#date Another with a 2013 collection year and the date picker only goes up to 2012.
#error Ditto on "bottonland" should be "bottomland"; also corrected.
#error "behing" should be "behind"; corrected in transcription.
#error "Potomageton"→"Potamogeton" (ITIS TSN 39005), "Vallisineria"→"Vallisneria" (ITIS TSN 38950). Both corrected.
#unclear #handwriting Specific epithet is very probably "hybridus"; ITIS TSN 20735.
#scientist Chamaesyce nutans is an unaccepted syn. of Euphorbia mendezii (ITIS TSN 501442/TPL kew-38130)
#error Collector name "A H Curtis" should be "Curtiss" as in numerous labels. Source
#error "Micosukee" should be "Miccosukee"; corrected in transcription. Source
#unclear Specimen obscures genus "Poinsettia" of latest det. but noted in other examples as unaccepted syn. (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#scientist Capparis flexuosa is an unaccepted syn. of Cynophalla flexuosa; ITIS TSN 22607 /TPL kew-2697175.
#error "derpession" should be "depression"; corrected in transcription.
Male symbol for pasting: ♂
#error Specific epithet "obtusifolia" should be "obtusiflora"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 527600.
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora listed as unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora(ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#error Specific epithet "curtissii" should be "curtisii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 28059.
#error "Westbay" should be "West Bay"; corrected in transcription. Source
#error Genus "Mormodica" should be "Momordica"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 22399.
#error "Matanza" should be "Matanzas"; corrected in transcription. Source
#scientist Ipomoea hederacea var. integriuscula is an unaccepted syn. of I. hederacea in ITIS (TSN 536326) and I. nil in TPL (tro-8501538)
#scientist Crocanthemum c. is an unaccepted. syn. of Helianthemum c. in ITIS (TSN 511782) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742926)
#error "Rt3"→"Rt"; more likely "Rt#" (missed Shift key) but not "Rt 379"; source
#error Specific epithet "carolinense" should be "caroliniense"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 31946.
#date Another from 2013 that will need year corrected; have to enter as 2012 as this is the highest currently in the date picker.
#error "Lake-port" should be "Lakeport"; corrected in transcription. Source
#scientist Contrary to latest det. C. ambrosioides listed as unaccepted syn., of Dysphania ambrosioides (ITIS TSN 20590/TPL kew-2717029)
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030). See linked Science topic.
#error "Argricultural" (removed hyphen) should be 'Agricultural"; corrected in transcription.
#scientist Crocanthemum r. is an unaccepted. syn. of Helianthemum r. in ITIS (TSN 511790) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742940)
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia heterophylla listed as unaccepted syn. of Euphorbia h. (ITIS TSN 519287/TPL kew-162231)
#error Specific epithet "macorhiza" should be "macrorhiza"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 30782.
#error "empoundment" should be "impoundment"; corrected in transcription. Source
#error Sci. name indicates "ssp." but missing the ssp. following; "Review of subspecies" to the left but meaning unknown. Dropping "ssp."
#scientist L. pulchella var. ramosissima is an unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) and doesn't appear in TPL.
#date Collection year 2013 but the year in Collection Date only goes up to 2012. Thread here
#error "greenmannii" (2nd det.) and "greemannii" (1st. det. if it is used) should both be "greenmanii"; ITIS TSN 182177/TPL tro-1702181.
#scientist 2nd det. "Tiedemannia" entire genus not in ITIS; T. filiformis not present in TPL.
#scientist Tournefortia volubilis is an unaccepted in ITIS (TSN 32035; syn. of Myriopus volubilis) but accepted in TPL (kew-2437758)
#scientist A. spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata, but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#unclear Last digit of collector # appears to be "1" overtyped so transcribing as "2471".
#error "Smokies" should be "Smoky Mountains"; also corrected in transcription. Source
#error "Cataloochie" should be "Cataloochee" (x2);both corrected. Source
#error "Kay"→"Key" Source & "coralla"→"corolla"
#error "Possiblly" should be "Possibly"; corrected in transcription (as "possibly": put after sci. name as it's a redetermination.)
#scientist Carex debilis var. pubera is unaccepted by ITIS (TSN 527086; syn. C. debilis var. rudgei) and TPL (kew-225893; syn. C. debilis)
#error Specific epithet "grayioides" should be "grayoides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 501927.
#scientist Both dets. Thelypteris torresiana are unaccepted syns. of Macrothelypteris torresiana; ITIS TSN 503649/TPL tro-26604220
#error Specific epithet "copallina" should be "copallinum"; ortho. var./misspelling ref. ITIS TSN 28773; TPL agrees. Corrected.
#error Specific epithet "edwallianus" should be "edwalliana"; corrected in transcription. Ref.: TPL kew-222359.
#scientist Latest det. Pontederia cordata var. cordata is an unaccepted syn. of P. cordata; ITIS TSN 530997/TPL tro-26100101
#scientist Sci. name Epidendrum conopseum is an unaccepted syn. of E. magnoliae; ITIS TSN 894697/TPL kew-68157
#scientist Sci. name Cynanchum blodgettii is an unaccepted syn. of Metastelma blodgettii; ITIS TSN 501888/TPL kew-2750886
#error "Befaria" should be "Bejaria"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 23631 (ortho. var./misspelling.)
#scientist Latest det. C, angustifolium unaccepted by ITIS (syn. Seutera angustifolia; TSN 501885), TPL (syn. C. calliatum; kew-2750823)
#scientist Latest det. Scleria reticularis var. pubescens is an unaccepted syn. of S. muhlenbergii; ITIS TSN 540494/TPL kew-265661.
#scientist Sci. name Acer saccharum ssp. floridanum unaccepted by ITIS (TSN 28734) as syn. of A. saccharum but accepted by TPL (kew-2616397)
#error "Kinchafoon River" should be "Kinchafoonee Creek"; corrected. Source
I have Union county under United States → GA (and used it many a time.) Possibly chose Georgia as the Country rather than the State?
#scientist Sci. name Rhus trilobata is an unaccepted syn. of R. aromatica in ITIS (TSN 28791) but is accepted in TPL (tro-1300191).
#error "Echinocloa colonum" should be "Echinochloa colona"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 789293.
#scientist Sci. name Cyperus rivularis unaccepted by ITIS (syn. of C. bipartitus; TSN 39899) & TPL (syn. of Pycreus bipartitus; kew-238332)
#scientist Latest. det. Cyperus odoratus var. squarrosus is an unaccepted syn. of C. odoratus; ITIS TSN 527111/TPL kew-237794
#scientist Scientific name Scirpus validus is an unaccepted syn. of Schoenoplectus tabernaemontani; ITIS TSN 40239/TPL kew-265108
#scientist Sci. name Spirodela punctata is an unaccepted syn. of Landoltia punctata in ITIS (TSN 42600) but is accepted in TPL (kew-194602)
#scientist Latest det. Pseudolycopodiella carolinianum ITIS (TSN 519667) & TPL (tro-26610810) list as "caroliniana" and unaccepted syn.
#error Genus "Aralis" should be "Aralia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29374.
#scientist Latest det. Cyperus odoratus var. squarrosus is an unaccepted syn. of C. odoratus; ITIS TSN 527111/TPL kew-237794
#error "elevation;" introduces "2,520 feet" so should have a colon rather than a semicolon; transcribed as "Elevation:" due to Habitat split
#scientist Scientific name Carex laxiflora var. serrulata is an unaccepted syn. of C. laxiflora; ITIS TSN 527111/TPL kew-228004
#scientist Scientific name Tetramerium hispidum is an unaccepted syn. of T. nervosum; ITIS TSN 34404/TPL kew-2436293
#error "100 m," the "m" is abbr. for "metres" so should be a period rather than a comma; transcribed as "100 m."
#scientist Scientific name Eleocharis acutisquamata is an unaccepted syn. of E. compressa var. acutisquamata; ITIS TSN 40026/TPL kew-242279.
#scientist 2nd. det. Scleria reticularis var. pubescens is an unaccepted syn. of S. muhlenbergii; ITIS TSN 540494/TPL kew-265661.
#scientist Acnida tamariscina is unaccepted syn. of Amaranthus tuberculatus (ITIS TSN 508320) or Amaranthus tamariscinus (TPL kew-2618227)
#scientist Scientific name Carex annectens var. xanthocarpa is an unaccepted syn. of Carex annectens; ITIS TSN 532942/TPL kew-224510.
#scientist Sci. name Azolla caroliniana in ITIS (TSN 18008) is an unaccepted syn. of A. filiculoides but in TPL (tro-26602846) is accepted.
#scientist Latest det. "Pseudolycopodiella carolinianum" ITIS (TSN 519667) & TPL (tro-26610810) list as "caroliniana" and unaccepted syn.
#scientist 2nd det. O. v. var. pycnostichum is an unaccepted syn. of O. vulgatum; ITIS TSN 537989/TPL tro-26602169
#error "Intercoastal" should be "Intracoastal"; corrected in transcription. Source
#error "Hollyridge" should be "Holly Ridge"; corrected in transcription. Source
#error "Small." supposed to be a comma to separate from the next scientific name in the list; transcribed as "Small," Yeah, very minor. :^)
#error "Chipla" should be "Chipola"; corrected in transcription. Source
#error "Rowsonville" should be "Rawsonville"; corrected in transcription. Source
#handwriting #unclear Scientific name very probably "Dennstaedtia punctilobula"; ITIS TSN 17491.
#error See this specimen from same collector where "Waycross Highway" was put as location which confirms previous.
#error "Cashier" → "Cashiers"; corrected. Source. And " about 3500 ft." is probably altitude
#dailyzoo Say what you will about Robert Kral's pre-1975 typewriter, but collecting specimens on this particular day is dedication. :^)
#error Ditto on the unclosed ( as it's just so wrong! :^)
#error "Taenida" should be "Taenidia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29874.
#error "Murphreesboro" should be "Murfreesboro"; corrected in transcription. Source
#scientist Pencilled "var. hastata" as a 2nd. det. but this var. is an unaccepted syn. of A. serpentaria; ITIS TSN 184104/TPL kew-2651898
Nope, was just FYI that it's there.
#error "Dekatur" should be "Decatur" (two occurrences); corrected in transcription. Source
Please see linked thread regarding the numbers. G.N. looks like it's the collector #.
#error "SWIFLANT" should be "SWFLANT" (x2); source. Both corrected.
#error "Stemson" should be "Stimson" (correct two lines down); source.
#error "elgans" should be "elegans"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39919.
#error 2nd. det. genus "Rhyncospora" should be "Rhynchospora" (was correct the first time); ref. ITIS TSN and corrected in transcription.
#unclear #illegible 3rd digit of collector # appears to be "9" overtyped on an "8" (as the 9 is darker); so will transcribe as "2497".
#scientist B. dissectum var. obliquum is an unaccepted syn. of B. dissectum; ITIS TSN 17172, USDA agrees and not present in TPL.
#error Specific epithet "luniaroides" should be "lunarioides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17182.
#error "copallina" should be "copallinum"; unaccepted ortho. var./misspelling; ref. ITIS TSN 28773. Corrected in transcription.
#error Specific epithet "copallina" should be "copallinum"; unaccepted ortho. var./misspelling. Ref. ITIS TSN 28773, TPL agrees; corrected.
#scientist 2nd det S. racemosa var. cylindrata is unaccepted syn. of Maianthemum racemosum ssp. racemosum; ITIS TSN 540687 and TPL agrees.
#scientist E. acutangula ssp. breviseta not recognized in ITIS, TPL or USDA; no non-syn. at all. Search showed only D.J. Rosen documented.
Here's the multiplication/cross symbol that looks like an "x" for the 2nd det.: ×
#error "m les" missing "i"; transcribed as "miles".
#scientist 2nd det. C. retrorsus same yr. and no date so 1st should be used, but 1st C. o. var. c. is unaccepted syn. of 2nd;ITIS TSN 534204
#scientist Scientific name Chamaesyce cordifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia cordifolia; ITIS TSN 501415 and TPL agrees.
#scientist Please see addendum on bottom-left which appears as a 2nd det. "Lemna aequinoctialis and Wolffia brasiliensis"; transcribing as.
#error "Nokatee" should be "Nocatee"; corrected in transcription. Source
#scientist Ditto; transcribed sci. name as "Not J. diffusissimus most likely an immature J. acuminatus or J. elliottii."; has later date.
#scientist Both A. triphyllum subsp. triphyllum and subsp. pusillum are unaccepted. syns. of A. triphyllum; ITIS TSNs 42526/7 & TPL agrees.
#handwiriting #unclear Note "= P. sagittifolia" is a 2nd det. as "Peltandra sagittifolia" (ITIS TSN 42536); P. glauca is an unaccepted syn.
#error "Paulk's" should be "Paulk"; corrected in transcription. Source
#unclear Obscured by specimen. Transcribed affected as "Lawrence" (co.), "Carex" (crinita ITIS TSN 39385), "Creek", "Trace" and "turnoff".
#error "Deerpoint" should be "Deer Point"; corrected in transcription. Source
#error ? The only references to "Owisa" or similar in area as a place name I can find are from herbaria specimens by the same collectors.
#error Ditto on 2nd. det. specific epithet "altantica" → "atlantica". Ref.: ITIS TSN 523748.
#error Genus "Eichornia" should be "Eichhornia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42623.
#error No "Falmouth" co. in Mass. now or ever. Town of Falmouth is in Barnstable co, so transcribed as such.
#error "Littile Rock Cemitary" → "Little Rock Cemetery"; source.
#error ? "Mincey"; can't find this anywhere or similar nearby but will transcribe as-is barring a replacement.
#error "Laural" should be "Laurel"; corrected in transcription. Source
#error "Homossassa" should be "Homosassa"; corrected in transcription. Source
#error "Lattitude" should be "Latitude"; corrected in transcription.
#error "Fiborne" should be 'Fiborn"; corrected in transcription. Source and others.
#error "docky" should be "dock"; corrected in transcription.
#error "Restrant" should be "Restaurant". Source; corrected in transcription.
#error "Greensbor" should be "Greensboro"; corrected in transcription. Source
#error Scientific name "Amianthemum muscaetoxicum " should be "Amianthium muscitoxicum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42775.
#error "Lawty" should be "Lawtey" (two occurrences); corrected in transcription. Source
#error "acess" should be "access"; corrected in transcription.
#error Genus "Naias" should be "Najas"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 38998.
#error "Cl" supposed to be "Circle" but not obvious; transcribed as "Cir"; Source
#error "Humbele" should be "Humble"; corrected in transcription. Source
#error "Knobb" should be "Knob"; corrected in transcription. Source
#scientist Please see here re: Diodeilis coccinea. Transcribed as "Clinopodium coccineum".
#error "Cadaprella" should be "Calabrella"; corrected. Source
#error Ditto on "mescaetoxicum" but "muscaetoxicum" is a rejected ortho. var./misspelling of "muscitoxicum"; corrected. ITIS TSN 810296.
#error "Couleee" should be "Coulee"; corrected. Source
#error "Gleditisia" should be "Gleditsia"; ITIS TSN 26711 & missing comma after "falcata" to separate it from "Q. phellos"; both corrected.
#scientist Magnolia acuminata var. subcordata is an unaccepted syn. of M. acuminata; ITIS TSN 537353. TPL agrees.
#error "Restrant" should be "Restaurant". Source. Also "disturbred" -> "disturbed"
#error "8,0" should be "8.0" as a decimal quantity; corrected in transcription.
#error Genus "Marubium" should be "Marrubium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 32561.
#error "leavis" should be "laevis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19367. Also probably the wordiest tag I've seen so #dailyzoo
#unclear Semiobscured by specimen. Transcribed affected as "Wakulla" (county), "stands", "salt", "Wildlife", "near", "Lighthouse", "Godfrey"
#error "turff" should be "turf"; corrected in transcription.
#error "Wesminster" should be "Westminster"; corrected in transcription. Source
#error "Cassotte" → "Casotte". Source
#unclear Partially obscured by specimen. Transcribed affected as "Sisyrinchium" (ITIS TSN 43251), "Calhoun" county, "Blountstown", "Sidney"
#error "Ty-Ty" should be "Ty Ty"; corrected in transcription. Source
#error "Greenvillle" should be "Greenville"; corrected in transcription. However no Greenville in FL and ones in SC and MS are nowhere close
#error "brakish" should be "brackish"; corrected in transcription.
#error "streambankg" should be "streambank"; corrected in transcription.
#error "Bottonland" should be "Bottomland"; corrected.
#error Specific epithet "aureolata" should be "areolata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17749.
#error "talles" → "tallest", "specie" → "species" ("s" cut off at right edge) and "corrug" and "ate" split joined to "corrugate".
#error "Hatchinella" should be "Hatchineha" Source; corrected
#error "Shellpoint" should be "Shell Point". Source. Both corrected.
#error "dehisence" should be "dehiscence".
#error "97the" should be "97th"; corrected in transcription.
#error #incomplete One-character-wide strip on left is cut off. # in front of ".5 mi." lost but poss. "2". Cty. "Caddo" and 2nd last "La. 2"
#error Specific epithet "vulpinodea" should be "vulpinoidea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39442.
#error "Cemetary" should be "Cemetery"; corrected in transcription.
#error "pastey" should be "pasty"; corrected in transcription.
#error Latest det. specific epithet "gerogiana" should be "georgiana" (was/is already correct in the first det.) Corrected; ITIS TSN 42991.
#error "copallina" should be "copallinum"; unaccepted ortho. var./misspelling. Ref. ITIS TSN 28773 and TPL agrees; corrected.
#error Latest det. specific epithet "lasioneuron" should be "lasioneura"; ortho.var./misspelling. ITIS TSN 43359; TPL agrees. Corrected
#error "Chiploa" should be "Chipola"; corrected in transcription. Source
#error #unclear Obscured by specimen. Some of beginning peeks though so can see it is "Aletris lutea Small", county is Columbia.
#error "Willobrook" should be "Willowbrook"; corrected in transcription. Source
#error Specific epithet "flaviduluus" should be "flavidulus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39211.
#error "reprod" should probably have a period to indicate it's an abbreviation but I'll transcribe as-is rather than add one. Also: ñ
#error County is "Glynn" (correct in dropdown.) Confirmed as has Jekyll island; source
#error "magniolia" should be 'magnolia"; corrected in transcription.
#scientist No H. tracyi (2nd. det.) at all in ITIS; in TPL (kew-102192) is only a syn. of H. alata.
#scientist Because of the second, expanded description, when combined there is duplicate information that could be pruned.
#error "Sosbee's" should be "Sosebee"; corrected in transcription. Source
#error "Ochwatkee" → "Ochwalkee". Source
#error "Magnola" should be 'Magnolia"; corrected in transcription.
#error Genus "Coralhoriza" should be "Corallorhiza"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 894655.
#error "Chatahoochee" should be "Chattahoochee"; corrected in transcription. Source
#error "sorthwest" should be "southwest"; corrected in transcription.
#error "(between" extraneous open parenthesis that is never closed so transcribed as just "between".
#error "Leakeville" should be "Leakesville". Source
#error "Chickasawahy" should be "Chickasawhay". Source; both corrected in transcription
#error "Favorita" should be "Favoretta"; corrected in transcription. Source
#error "is grassy" in context should be "in grassy"; corrected in transcription.
Pretty certain this is Juncus validus but transcribing as "J. validus" as we aren't supposed to expand abbr. and the initial det. is also J.
#error "Keplar" should be "Kepler"; corrected in transcription. Source
#error "betrween" should be "between"; corrected in transcription.
I'm unsure what "23-5" is ie whether it is part of Habitat/Desc., Location or neither. I'll transcribe as Habitat/Desc.
#error #unclear 2nd det. is unreadable as the label is folded so transcribing as original det. Sagittaria graminea.
#error Specific epithet "atropupurea" should be "atropurpurea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17641.
#error "Polansia" should be "Polanisia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 22656.
#error Sci. name indicates "var." but var. is missing. Unaccepted syn. of Toxicodendron radicans; ITIS TSN 28776; TPL agrees. Omitted var.
#error "Hexastylus" should be "Hexastylis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 502983.
#error "Andulusia" should be "Andalusia"; corrected in transcription. Source
#error "it junction"; "it" in context should be "its"; corrected. Also "(Silver" parenthesis is never closed so added one after "Road".
#error "Leerzia" should be "Leersia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40885.
#error "dortmannii" should be "dortmanna"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 34516.
#error "bracnh" → "branch"; also "et." → "et" (no period as it is complete not abbr., whereas "al." is short for "alii"); both corrected.
#error "Macbrides" should be "McBride"; corrected in transcription. Source
#error "loamly" should be "loamy"; corrected in transcription.
#error Genus "Athryium" should be "Athyrium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17422.
#unclear #handwriting Transcribed 1st digit coll. # as 1 but later found actually prob. "7"; see this from RKG '76.
#error "swmp" should be "swamp"; corrected in transcription.
#error Genus "Bowlisia" should be "Bowlesia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29601.
#error Genus "Sygonanthus" should be "Syngonanthus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39211.
#error Specific epithet "cannabium" should be "cannabinum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 30157.
#error "Luwigia" should be "Ludwigia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27352.
#scientist Unaccepted by ITIS (syn. of C. polystachyos; TSN 527644) and TPL (syn. of Pycreus polystachyos var. microdontus; kew-238086.)
#error "Toreya" should be "Torreya"; corrected in transcription. Source
#unclear #handwriting Scientific name almost certainly "Pinus virginiana"; ITIS TSN 183394.
#error "surimanensis" should be "surinamensis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39970.
#error "Sand;y " has extraneous semicolon so transcribed as "Sandy".
#error "copallina" should be "copallinum"; ortho. var./misspelling ref. ITIS TSN 28773; TPL agrees. Corrected.
#error "pines woods": "pines" in context should be "pine"; corrected in transcription.
Were we supposed to log "Sheet" entries? Last answer I saw was just to ignore them from here
#error "Appalachicola" should be "Apalachicola"; corrected in transcription. Source
#unclear Specific epithet is "incana" (has a smugdy space in it on this tag.) Ref.: ITIS TSN 18109.
#error Var. "asymetrica" should be "asymmetrica"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 532981.
Just leave them blank. Please give this a read. It's # 9.
#error Specific epithet "lancastrensis" should be "lancastriensis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39893.
#error "et." should be "et" (no period as it is a complete word not an abbreviation, whereas "al." is short for "alii"); corrected.
#error "mixxed" should be "mixed"; corrected in transcription.
#error "gerardi" should be "gerardii"; corrected. Ref.: ITIS TSN 40462. Also missing "," after "spicata" and "pectinacea" split across line.
#error "Pigenon" should be "Pigeon"; corrected in transcription. Source
#error "Herrion" should be "Heron"; corrected in transcription. Source
#error "copallina" should be "copallinum"; unaccepted orth. var./misspelling. Ref. ITIS TSN 28773 and TPL agrees.
#error "Meridain" should be "Meridian"; corrected in transcription. Source
#error "Baccharus" should be "Baccharis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 35681.
Missing data can just be left blank. Please give this a read
#error Unsure what the ",Ga" is in "shore,Ga"...half a continent away from Georgia. Looks like a typoed ",ca" as continues below. Omitting.
#error "conspicuosly" should be "conspicuously"; corrected in transcription.
#error "mexic" should be "mesic"; corrected in transcription. Source
#error "Fontainbleu" should be "Fontainebleau" Source; corrected in transcription.
#scientist B. dissectum forma (var.) obliquum is an unaccepted syn. of B. dissectum; ITIS TSN 17172 and not present in TPL.
#error "Sneeds" should be "Sneads"; corrected in transcription. Source
#error County "RIKE" should be "Pike" which is present in the dropdown. Source
Atlin, BC
#error "fruitng" should be "fruiting"; corrected in transcription.
#unclear Florida, Gadsden co. as can be partly seen and Greensboro is there. Source
#error Ditto on both "autumanlis"→"autumnalis" (ITIS TSN 40111) and "Wesst"→"West".
#error #date Day is marked as "L"; I don't think that the Roman numeral for 50 was intended so transcribing as Not Shown.
#error Specific epithet "grayii" should be "grayi" both dets.; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40175 and TPL agrees (kew-261849).
There are quite a few sparse S, filiformis like this and that seems to be the collector #; note the 1994 & 2004 det. years.
#error "flacata" should be "falcata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19277.
#error "inflrequent" should be "infrequent"; corrected in transcription.
#error "Sycaymore" should be "Sycamore"; corrected in transcription. Source
#error "Jacqmontia" should be "Jacquemontia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 30851.
#error "Lutherian" should be "Lutheran"; corrected in transcription. Source.
#scientist Scientific name starts with "?" so appears to require determination.
Looks like "subcespitose" which appears in many macrofungi related pages: example
#error "Querecus" should be "Quercus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19276.
#error No Cleveland county in Missouri now or ever. Cleveland is in Cass county. Source
#error "Rieglers" missing apostrophe showing ownership; collector name "Riegler" below; transcribed as "Riegler's".
#error "Stachyatarpheta"→"Stachytarpheta"; ITIS TSN 32203. "Pirequeta"→"Piriqueta"; ITIS TSN 22209; both corrected in transcription.
#error "Noxonotown"→ "Noxontown"; corrected. Source
#unclear #handwriting Scientific name is "Halophila engelmannii" (ITIS TSN 38963).
#dailyzoo In the continuing story of Botanists vs. Snakes, note the afterword associate "also rattlesnake."
#error "Caliandra" → "Calliandra"; ITIS TSN 500171. "Circidium" → "Cercidium"; ITIS TSN 195916 (unaccepted syn. of Parkinsonia). Corrected.
#error Repetition "Echinochloa, Spartina, Echinochloa" Transcribed without the second "Echinochloa".
#error "Chromsome" should be "Chromsome"; corrected in transcription.
#scientist 2nd det, "Ophioglossum nudicaule var. tenerum" is an unaccepted syn. of O. nudicaule; ITIS TSN 537986/TPL tro-26602162.
#error "Prarie" should be "Prairie"; corrected in transcription. Accented name for pasting: Hélène
#error "Hous"→"House. Src
Auburn?
Image is rotated 90°; corrected below:
#error Ditto on "Hiastorical" → "Historical"
#error Genus "Zygadenus" should be "Zigadenus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43162. TPL agrees.
#error 2nd det. "Nolina georgiana var." doesn't indicate what var.; possibly left over from template.; ITIS lists no vars. of this species.
#error "Arl." should be "Ark." (is correct five words before); source. Corrected.
#error "Fountainbleu" should be "Fontainebleau" Source; corrected in transcription.
#error "ajoining" should be "adjoining"; corrected in transcription.
Latin ae ligature character: æ
#error "Talehina" should be "Talihina"; corrected in transcription. Source
#error "Monck's Coprner" should be "Moncks Corner"; corrected. Source
#error "Cemochockoee" should be "Cemochechobee"; corrected. Source
#unclear Smudgy "US ?31" is "US 231" as this hwy. is in the right place. Source
#error Specific epithet "retorsus" → "retrorsus"; ITIS TSN 39898, "Patuala" → "Pataula"; Source
#error Collector "Stastney" should be "Stastny"; source and many records here.
Missing info can just be left blank. Please give this a read.
#unclear #handwriting Scientific name is "Dryopteris spinulosa" (ITIS TSN 17547); note that this is an unapproved syn. of D. carthusiana.
#error "tamarick" should be "tamarack"; corrected in transcription. Source
#error "Hazelhurst" should be "Hazlehurst"; corrected in transcription. Source
#error "Eoutes" should be "Routes", unless spoken to a judge in Alabama. Corrected in transcription.
#unclear #handwriting Scientific name is "Athyrium filix-femina subsp. angustum" (ITIS 17414)
#error "coovered" should be "covered" (also right edge of "d" cut off; corrected in transcription.
#handwriting #unclear Faint specific epithet correction penciled in over "minima" is "minus" (ITIS TSN 39209.)
#error "Echinocloa" should be "Echinochloa"; corrected. Ref.: ITIS TSN 789293. Note that E. colonum is also an unaccepted syn. of E. colona.
#error "foot," comma is extraneous; transcribed without it.
#error Doubled word "with with" transcribed as just "with".
#unclear #handwriting Transcribed scientific name as "Cyperus retrorsus" (ITIS TSN 39898) obscured words as "Gulf of Mexico", "Universities"
#error Genus "Zanichellia" should be "Zannichellia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39068.
#error "Wiggens" should be "Wiggins"; corrected in transcription. Source
#error "cerpitose" should be 'cespitose"; corrected in transcription.
#date #error Year "1878" should probably be "1978". David Morgan alive & was in Miss. then.
#error Specific epithet "nigro- marginata" should be "nigromarginata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39719; TPL agrees.
#location No State given but "Stephen Foster State Park" indicates Georgia; source.
#error Scientific name "Ammianthium muscaetoxicum" should be "Amianthium muscitoxicum"; ortho. var./misspelling. Ref.: ITIS TSN 810296.
#error "cutt-off" should be "cut-off" (transcribed as "cutoff" as it's on one line)
#error "adhacent" should be "adjacent" (as it is correctly four words previously.) Corrected in transcription.
#error "Parkersville" → "Parkerville"; corrected. Note there is also a "Parksville" and "Parkersburg" in GA but this one is in Worth co.
#error "Leaksville" should be "Leakesville"; corrected in transcription. Source
You'll find many like this and with other data missing; you can skip to the next field with the "x/9", "Skip this field" or choose "Unknown"
#error "plathyphylla" should be "platyphylla"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 38927.
#error ? No "Pison" River at given location or anywhere in U.S. (also tried "Poison" and "Bison"). Transcribing as-is pending correction.
#error Species... er... specific epithet "polypodoides" should be "polypodioides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17229.
#error "Genus "Baptisa" should be "Baptisia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 26486.
#handwriting Second det. is "Bolboschoenus maritimus subsp. paludosus" ITIS TSN 525319.
#error "brdige" should be "bridge"; corrected in transcription.
#error "Ochleckonee" should be "Ochlockonee"; source. Both corrected.
#error "Appalachicola" should be "Apalachicola; source.
#error ? No Barnesdale in GA; there is a Barnesville but not where indicated. Transcribing as-is pending a correction.
#error "lobolly" should be "loblolly"; corrected in transcription. Source
#error "throuhgout" should be "throughout"; corrected in transcription.
#error "Starksville" should be "Starkville"; corrected in transcription. Source
#error "at al" should be "et al"; corrected in transcription.
#error Ditto on "reclaimation" → "reclamation".
#error "Starville" should be "Starrville"; corrected. Source
#error Species "copallina" should be "copallinum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 28773. Ortho. var./misspelling. TPL agrees.
#scientist Please see here re: Diodeilis coccinea. Transcribed as "Calamintha coccinea".
#error "Amphicarpa" should be "Amphicarpaea"; unaccepted ortho. var./misspelling. Ref.: ITIS TSN 25388; TPL agrees. Corrected.
#handwriting #unclear scientific name; very likely "Pityrogramma calomelanos" (ITIS TSN 17661)
#error "Paark" should be "Park"; corrected in transcription.
#error "(down-river," parenthesis is never closed; transcribed as "(down-river)". Yeah, I know it's minor.:^p
#error "decidous" should be "deciduous"; corrected in transcription.
#error "hematomum" → "hemitomon"; ITIS TSN 40909. "Cephalanthes" → "Cephalanthus"; ITIS TSN 34786. Both corrected.
#error Ditto on genus "Veratum" → "Veratrum". Ref.: ITIS TSN 42757.
#error "Dekalb" should be "De Kalb"; corrected in transcription. Source
#error "Withalacoochee" should be "Withlacoochee"; corrected. Source
#error "Vellajo" should be "Vallejo"; src1, src2
#error "Ochlockenee" should be "Ochlockonee"; corrected in transcription. Source
#error "Acmellia" → "Acmella" (however not found this far north); ITIS TSN 182430. "Gernaium" → "Geranium"; ITIS TSN 29104. Both corrected.
#error GPS location appears to be outside Mecklenburg co. and none of the landmarks (ie Paschall, VA 4, Henderson, Smith Creek etc.) nearby.
#error "sarduous" should be "sardous"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18645.
You can Edit or Remove previous comments by hovering the pointer over them; those two controls will then appear at the bottom-right.
" (e.g. with the hashtag #error)" means this is one of many examples of hashtag. Only offering suggestions. Guess that needs a rewrite.
If you were trying Safari (which has been noted to not work) Chrome is available for iPad; unsure if it works but it certainly does on PCs.
#error "Lireodendron"→ "Liriodendron"; ITIS TSN 18085. "Pruns"→"Prunus"; ITIS TSN 24762. "Diphyleia"→"Diphylleia"; ITIS TSN 18841. Corrected
#error "Suwanneee" should be "Suwannee"; corrected in transcription. Source
Orig. det. year 1969. R. pusilla det. year 1990, R. rariflora det. year unknown, so transcribed as "Rhynchospora pusilla" as latest proven.
Villagran, Tamps. Mex. (Tamps. = Tamaulipas, Mex. = Mexico.) Not an # error per se... maybe an # unclear?
#error Species "fragalis" should be "fragilis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17482. As well no "Beechtown" or similar in area.
#error "Iamonnia" → "Iamonia"; source. Also "durring" → "During" (cap. for Hab./Desc. split)
#error "McBridg's" (appears overtyped) should be "McBride"; corrected in transcription. Source
#error Genus "Zygadenus" should be "Zigadenus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43162.
#error Species "muscaetoxicus" should be "muscitoxicus". Ref.: ITIS TSN 523645. Also an unaccepted syn.; 1st. det. closer to correct.
#error Specific epithet "copallina" should be "copallinum". . Ref.: ITIS TSN 28773; unaccepted ortho. var./misspelling; TPL agrees
#error Genus "Wolfiella" should be "Wolffiella"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42608.
#error Species "muscaetoxicus" should be "muscitoxicus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 523645. Also an unaccepted syn.
#error 2nd det. species "pubescen" should be "pubescens"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43594.
It's "Clark Co. Nev.", aka Clark county, Nevada. Using error tag will cause these non-errors to need to be reviewed. Pls use # unclear.
#error "Sland" should be "Stand"; corrected in transcription.
#error Specific epithet "umbullalata" should be "umbellulata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42904.
#error "Restrant" should be "Restaurant"; corrected in transcription. Source.
Actually not corrected because I hit the #%&! "x" and closed the window. EDIT:Got this one a second time (which we are supposed to report)
#error "Penholloway" should be "Penholoway". Source. Also "severly" should be "severely"; corrected
#error "Bellinggrath" should be "Bellingrath"; corrected in transcription. Source
#error "Hatcheechubee" should be "Hatchechubbee. Source
#error 2nd det. species "lasioneuron" should be "lasioneura"; corrected. Ref.: ITIS TSN 43359 (unaccepted orthographic variant misspelling)
#error "Heigth" should be "Height"; corrected in transcription. See this correct tag to confirm.
#error "Comorant" should be "Cormorant"; corrected in transcription. Source
#error "remanent" should be "remnant"; corrected in transcription.
#error "leukophylla" ("a" is partially cut off) should be "leucophylla"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 21997.
#error "Wolfiella" should be "Wolffiella"; ref.: ITIS TSN 42606. Also doubled word "on on" should be "on". Both corrected.
#error "bottonland" should be "bottomland"; corrected in transcription.
#unclear Scientific name partially obscured; transcribed with high confidence as "Osmunda regalis" (ITIS TSN 17218).
#error "Crosville" should be "Crossville"; corrected in transcription. Source
#error "Crumptons" should be "Crumpton"; corrected. Source
#error "bardwood" should be "hardwood"; corrected in transcription.
#scientist In this oversized four-part Habitat and Description, "D" is circled indicating that it may be the only relevant one.
#error "Ochlockenee" should be "Ochlockonee"; corrected. Source
#error "dessicated" should be "desiccated"; corrected in transcription.
#error "Allivial" should be "Alluvial"; corrected in transcription.
Please see notes on this specimen.
#error "juction" should be "junction"; corrected in transcription.
@Bonnie123: We can't revisit transcriptions or edit results, but with 4 transcriptions/specimen it's OK. (You could edit out error tag tho)
#error "abudnat" should be "abundant"; corrected in transcription.
#error "G.S.W.C. campus" may be the "Habitat" but it is a location and says nothing about the environment so is probably better in Location.
#error "Coatzocoalcos" → "Coatzacoalcos"; source and "brakish" → "brackish"; both corrected.
#scientist var. hahnianus unknown to ITIS but present in TPL (kew-238073) indicating syn. of Pycreus polystachyos but ITIS calls this a syn.
#error "chapmani" should be "chapmanii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 530206 (unaccepted var. of overridden det.)
#error "Pastoreck" should be "Pastorek"; corrected. Source ("Charles Allen" can be found here.)
#error "Ave." → "Blvd." , "Routh" → "Route"; corrected in transcription. Source
#error Ditto on "dege" transcribed as "edge".
#error "spend" in this past-tense context should be "spent"; corrected in transcription.
Indicates "s.n" (sine numerum = no collector number) but then "#1" right afterwards, so transcribing Collector Number as "1"
#error 2nd. det. species "saline" should be "salina" (as was in initial det.); corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39790.
#error "Willistown" should be "Williston"; corrected in transcription. Source
#error Ditto on 1978 as tag appears modern; I think this is the collector.
#error "Watauga" should be "Wautauga"; corrected in transcription. Source
#error Genus "Lilum" should be "Lilium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42723.
#error "terebinthifolium" should be "terebinthifolius"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 28812.
#error "Fellowship" → "Fellowship Church" & "Huchinson" → "Hutchinson". Source
#error "amoungst" should be "amongst"; corrected in transcription.
#error Species "playlepis" should be "platylepis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39112.
#error "Ichauwaynochaway" should be "Ichawaynochaway"; corrected. Source
#error Ditto on "peatty much" transcribing as "peaty muck"
#error "screek" should be "creek"; corrected in transcription.
#error Species "grayii" should be "grayi"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39622.
#error 'Bynumck" → "Bynum" (Abbr. "ck" was read as part of name?) Source
#error "gass" should be "gas" (is correct later in same tag.) Corrected in transcription.
Note popular hashtags on the left side of the main boards page
@Bonnie123: I see what you mean: "illegible handwriting..(e.g. with the hashtag # error)" but e.g=one example of many hashtags. :^)
#error "beech" should in context be "beach", "dune's" should be "dunes" (extraneous '); corrected. Unsure what looks like "1° dunes" is tho.
#error "Mitracaria" should be "Matricaria"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 38073.
@Bonnie123: # error is for mistakes. Pls use # unclear for unreadable text and missing info can be left blank or use "Unknown" dropdown.
#error "Wallmart" should be "Walmart"; corrected in transcription.
#error "Paraphalolis" should be "Parapholis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 41068.
#error "Monathochloë" should be "Monanthochloe"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 41877. Note this is unaccepted (no reason given)
#error "corolal" should be corolla; corrected in transcription.
#error "kTram" extraneous "k"; transcribing as "Tram" (which appears in numerous others from Jean Wooten)
#error Ditto on "siol" to "soil".
#error "heminomon" should be "hemitomon"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40909.
Please give this a read. Latest det. is used & leave missing info blank
#error "Bethleham" should be "Bethlehem"; corrected in transcription. Source
#error "origionally" should be "originally"; corrected in transcription.
#error "Okapilko" should be "Okapilco"; corrected in transcription. Source
#error "(planted" parenthesis is never closed, so added one after "pine"
#error "oragne" should be "orange"; corrected in transcription.
#error "(Taxodium" parenthesis is never closed, so added one after "seeps."
#error Species "erythrorhizous" should be "erythrorhizos"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39887.
#error "McCrerry" should be "McCreery"; corrected in transcription. Source
#unclear The first word semi-obscured by the specimen is almost certainly "Austin", as is in Travis county and where Gaines Creek is.
#error "Okeefenokee" should be "Okefenokee"; corrected in transcription. Source
#error "Napolean" should be "Napoleon"; corrected in transcription. Source
#error "Engling" should be "Engeling"; corrected in transcription. Source
#error "Vacinium darrowi" should be "Vaccinium darrowii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 23590.
#error "P. L" missing period after "L"; added in transcription.
#unclear Genus is "Alternanthera" (ITIS TSN 20770). Note faint pencilled-in "^er" correcting it.
#unclear Species is "spinulosa" (ITIS TSN 17547); appears "a" was typed over incorrect "spinulosum".
#error "Oxypolia" should be "Oxypolis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29547.
#error "Hardwood canopy" is repeated; just transcribed it once.
#error "Greenshade" → "Green Shade" and "Fowltown" → "Fowlstown"; corrected. Source
#date Month obscured by a piece of the specimen, however with the length, serif pair on left and descender on right am 99% certain of "May".
#error "Ranier" should be "Rainier"; corrected in transcription. Source
#error Collector # is "5271" but this is far too small for R. Kral at this year and there is a hint of a digit cut off by the right margin.
#error "betwwen" should be "between"; corrected in transcription.
#error County "Chatooga" should be "Chattooga"; is correct in the drop-down pick list.
#error Ditto on "Influorescences" should be "Inflorescences" and also corrected.
Day is ambiguously "24-28"; transcribing as "28" (Friday) which is furthest from the 24-25 holiday thus most likely to be a normal workday.
#error Genus "Rhyncospora" (in latest det.) should be "Rhynchospora" (other two are correct.) Ref.: ITIS TSN 40189.
#error "Botrychium" missing "," after it to separate from Panicum as it is also a genus; added in transcription.
#error "wildenowii" should be "willdenowii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39443.
#error Genus "Belamcandra" should be "Belamcanda"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43280.
#error "impoundmen" missing "t" cut off by right margin; transcribed as "impoundment"
#error "chatswort" should be "Chatsworth"; corrected in transcription. Source
#error "Nikajack" should be "Nickajack"; corrected in transcription. Source
#error "Strugeon" should be "Sturgeon"; also corrected. Source
#error Ditto on species "matricariifolium" (ITIS TSN 17184.) also TPL & USDA agree and this is the only variant.
#error "Cristi" should be "Christi"; corrected in transcription. Source
#error "Avenue" → "Street"; corrected. Source. Also confirmed by Googling name.
#error Genus of 2nd det. "Yeatsia" should be "Yeatesia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 34410.
#error var. "pycnostrichum" should be "pycnostichum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 537989.
#date "1842-9" is September, 1842; see collector's bio. Oldest specimen I have seen.
#error "Enterpirse" → "Enterprise; corrected. Source
#unclearlocation State/county missing but is in Mississippi. Source. No county listed though
#error "Jackonville" should be "Jacksonville"; corrected in transcription. Source
#error Also 84°37,30"N, 35°19,00W" is also just north of Greenland. :^) 35°19'00"N, -84°37,30"W is Greenville SC airport. And no "Beechtown"
#error No "Mason" country in NC; is correctly "Macon". Source. Corrected.
#error "trial" in this context should be "trail"; corrected in transcription.
Seen a few of these; as what comes after "P.O." is always a small nearby town I concluded it's the area "Post Office" thus goes in Location.
#error ? No "Barnesdale" in GA except a couple of streets nowhere near this. There is a "Barneryville" road at the right place though.
#error "Garper" → "Garner". Source. "Lireodendron" → "Liriodendron"; ref. ITIS ITSN 18085. Both corrected.
#date #unclear Day is ambiguously "21-31" so transcribing as happy-medium "26"
#error "Sparcely" should be "Sparsely"; corrected in transcription.
#error Species "kornickianum" should be "koernickianum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39199.
#error "pappilate" should be "papillate"; corrected in transcription.
#error Species "ophioglossides" should be "ophioglossoides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43441.
#error Ditto on "Mrytle" should be "Myrtle"; corrected in transcription. Source; "Foester" correct.
#error Genus "Hypochoerios" should be "Hypochaeris"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 37792.
#error "creeks" in context should be "creek's" so transcribing as such.
#error "snady" should be "shady" or perhaps "sandy"; corrected in transcription as the former.
#error Doubled word "in in" found in "Frequent in in longleaf"; transcribed as "in".
Tag faded; enhanced contrast/gamma below:
#error "an abandonded" should be "and abandoned"; corrected in transcription.
#error "Pnk" should be "Pink"; corrected in transcription.
! is shorthand for "As determined", agreeing with the original determination.
#error "Blockton" should be "Blocton"; corrected in transcription. Source
#error "Milry" should be "Millry"; corrected in transcription. Source
#error "Environmntl Learnig" should be "Environmental Learning"; corrected in transcription.
#error "inflorscence" should be "inflorescence"; corrected in transcription.
#error #date Year is "1093". As the only number key beside "0" on a standard typewriter keyboard is "9" transcribing as most likely "1993"
#error "platns" should be "plants"; corrected in transcription.
#error? "Mombo on Catawba River": "Mombo" may be Monbo Road but doesn't intersect
Those specimen tracking #s also appear on ones with collector #s, so this one can just be left blank for the Collector Number field.
#error "abandon" (verb) in context should be "abandoned" (adj. as it is describing "corn field") so transcribing as such.
#error "Restrant" should be "Restaurant"; corrected in transcription. Source
#error Species "amplectans" should be "amplectens"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 32258. Also collector # "16,0" missing digits
"Waycross Highway" is really a Location, but as it is specifically indicated as Habitat transcribed as such.
#error "Troupeville" should be "Troupville"; corrected in transcription. Source
#error "Washingon" should be "Washington"; corrected. Source
#error "Allcove Road" should be "Alcove Drive";corrected in transcription. Source
#error Hyb. species "ferrisii" → "ferrissii". Ref.: TPL tro-26602004; not in ITIS.
#error "formign" should be "forming"; corrected in transcription.
#date Last digit of year starting with "196" is truncated off right edge of tag; will transcribe as "1965".
#error "Chickasaway" should be "Chickasawhay"; corrected in transcription. Source
#error "trial" in context should be "trail"; corrected in transcription.
#error "Sumpter" should be "Sumter"; corrected in transcription. Source
#error Species "noveberacensis" should be "noveboracensis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 512573.
#error Genus "Lachnoncaulon" should be "Lachnocaulon"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39205.
#error Genus "Lachnocaualon" should be "Lachnocaulon"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39209.
#error "moscheutus" should be "moscheutos"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 21612.
#error "Calcarious" should be "Calcareous"; corrected in transcription.
#error "wrll" should be "well"; corrected in transcription.
#error Genus "Campyloneuron" should be "Campyloneurum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17429.
#error "$.Kral" should be "R. Kral"; corrected in transcription (is correct in det.)
#error "dyring" should be "drying"; corrected in transcription.
#error Species "verticillaltus" should be "verticillatus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27076.
No idea what/where "Bay gaul" is. No bays or gauls in area and no web results.
#date Day is ambiguously "21-31"; will transcribe as happy-medium "26" (should be a standard for this... there are quite a few similar.)
The singular instance of "Macbrides' Slew" on the web is another RKG tag
#error Genus "Rhynchsopora" should be "Rhynchospora"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40171.
You'll see this often; should use the latest. Please give this a read.
#error Mt. Barton is just s. of Meridian (confirmed by correct county.) There is no "Clarkedale" and correct "Clarksdale" is 160 mi. away.
#error "Okahola Road" → "Old Okahola School Road" Source (Google Maps also wrong; Yahoo Maps agrees.)
#error "Agusta" should be "Augusta"; corrected in transcription. Source
#error "Rhyncospora" (if that even is an "n") should be "Rhynchospora"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40144.
Definitely a "9"... enhanced below.
#error "aritificial" should be "artificial"; corrected in transcription.
#error Species "hymale" should be "hyemale"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43489.
#error "aove" should be "above"; corrected in transcription (as "Above" due to Location/Habitat split.) Also ignored extraneous lone "e".
#error Ditto on county. Falmouth is in Barnstable county so transcribing as such.
#error "Westarm" should be "West Arm". Source Creek not named on map; road is.
#date Day is ambiguously "21-31" so transcribing as happy-medium "26".
#error "Aquilega" should be "Aquilegia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18728. Both corrected in transcription.
#error "Tourquoise" should be "Turquoise". Source
#error "sid: should be "side"; corrected in transcription.
#error Ditto on species "arnecola" should be "arenicola" on pencilled-in det. Ref.: ITIS TSN 20720.
#error "chapmani" should be "chapmanii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 530206 (in original tag; 2nd. det. is correct.)
#error "Crocket" should be "Crockett"; corrected in transcription. Source
#error Species "tricocarpa" should be "trichocarpa"; ; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39851.
#error #scientist Ditto on "Aletris" (ITIS TSN 42770.) Also most of these with A. lutea/obovata & intermed. are det. as "A. lutea X obovata"
#error Genus "Fimbistylis" should be "Fimbristylis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40115.
#error Genus "Polystichium" should be "Polystichum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17675.
#error "Pellea" should be "Pellaea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17641.
#unclear #date 2nd digit of day obscured by specimen but appears to be "1" so transcribing as such.
#unclear Ditto. Some more info can be obtained: State=Georgia (thus Country=U.S.), 1st collector=Wayne R. Faircloth (half-obscured), day=26.
#error "Pumkinvine"→"Pumpkinvine". Source
#error "harwoods" should be "hardwoods"; corrected in transcription.
#error "Oxydendron" should be "Oxydendrum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 23690.
#error "extensve" should be "extensive"; corrected in transcription.
#error ";miles" has extraneous semicolon so transcribed as "miles".
#error "effuses" should be "effusus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39232.
#error "egdes" should be "edges"; corrected in transcription.
#error Species "quarternata" should be "quaternata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43371. Also an unaccepted syn. of D. villosa
#error "Munsen" should be "Munson"; corrected in transcription. Source
#error "Schultes" should be "Schultz" ×2. Source. (Also confirmed church is similarly named.)
#error "Flowers with" has "h" missing from right edge; probably was cut off by running out of room; transcribed as "Flowers with"
#error "Barnsville" should be "Barnesville"; corrected in transcription. Source
#error "corymbosum" missing comma after it to separate it from "Osmanthus" which is a genus, so added one.
#error Species "guadulupensis" should be "guadalupensis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 38998.
#error Genus "Coralhorriza" should be "Corallorhiza"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 894655.
I would put Location as "along Union ... Pullman" as this is its natural loc., and "grown at ... rocky slope" as Habitat/Description.
#error "Littile" → "Little" and "Cemitary" → "Cemetery"; corrected. Source
#error "cottton" should be "cotton"; corrected in transcription.
#incomplete Usually I just keep the fields blank and move on but this one is exceptionally empty; appears to only have collector # "721"
Female symbol added after the scientific name: ♀
#error "Crossland" should be "Crosland"; corrected in transcription. Source
#date Day is ambiguously "8-10" so transcribing as happy-medium "9".
#error "in Ta" cut off at right; appears typist ran out of space as "Tampa" is on next line so just transcribed as "in".
#error "zeylandica" should be "zeylanica"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 34608.
#error "sylvativa" should be "sylvatica"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27822.
#error "Ave." should be "Dr."; corrected. Source
#unclear Faded; somewhat enhanced below:
#error "Baytree" should be "Bay Tree"; corrected. Source (Many other sources too)
#error "nigra." period superfluous as is not an abbreviation so omitted; ref. ITIS TSN 19280.
#error "Matalea" → "Matelea", "gonocarpus" → "gonocarpos" (ITIS TSN 503702) or "gonocarpa" (TSN 30374); chose the former. Unapproved syn.
#error "Greenouse" should be "Greenhouse"; corrected in transcription.
#error Species "grayii" should be "grayi"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40175.
#error "VINCENTS" should be "VINCENT". Source. Transcribed as "Vincent".
#error "Bonne Carre" should be "Bonnet Carré". Source.
#error "Mississipi" should be "Mississippi". Source. Both corrected.
#handwriting Looks like "Arenaria serpyllifolia"
#error "Occassional" should be "Occasional"; corrected in transcription.
#error "cypresss" should be "cypress"; corrected in transcription.
#date Day ambiguously "21-31"so will transcribe as happy-medium "26"
#error "Aplalachicola" should be "Apalachicola"; corrected in transcription. Source
#error "Rabbitt" should be "Rabbit"; corrected in transcription. Source
#error "xanthcarpa" (in additional notes at top) should be "xanthocarpa"; corrected. ITIS TSN 532942. Also unaccepted syn. of c. annectens.
#error "generarrly" should be "generally"; corrected in transcription. (Perhaps tag was written on Sept. 19th? :^) )
#error "geeenhouse" should be "greenhouse"; corrected in transcription.
#error Species "rhizophyllis" should be "rhizophyllus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 510028.
#error "Paltaka" should be "Palatka"; corrected in transcription. Source
#error "Waters" missing apostrophe; transcribed as "Water's"
#error "amonea" should be "amoena"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 34504.
#error "Deridde" should be "DeRidder"; corrected in transcription. Source
#scientist Appears this specimen still needs determination or is undocumented. No mention of "Septati" in ITIS, TPL or USDA.
#error "Fontainbleau" should be "Fontainebleau" Source. Corrected in transcription.
#error Species (handwritten) "miamensis" should be "miamense"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 505249.
#error "Megathelypteris" should be "Macrothelypteris"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 503649.
#error "distrubed" → "disturbed"; corrected. #unclear Transcribed words obscured by specimen as "Frequent", "chiefly" and "intersection".
#error "DeSoto" should be "De Soto"; corrected in transcription. Source
#error "oligonata" should be either "oligantha" (ITIS TSN 40191) or "odorata" (ITIS TSN 40190); transcribing as the former as better match.
#error "US27m" no such hwy. just US 27. Given "m" is just beside the comma I conclude that was what was intended so omitting (habitat split)
#error "Riffle" should be "Ripple"; source. & "UpperGap" missing space; corrected.
#error "Gleditisia" should be "Gleditsia"; ref.: ITIS TSN 26711. Also "falcata" missing the comma after it to separate from next sci. name.
#error "Cassotte" should be "Casotte";corrected in transcription. Source
#error Genus "Minuarta" should be "Minuartia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19988.
Yup that's Philip E. Hyatt and you'll see plenty of odd comments from him. I just transcribe them as-is for posterity. :^)
#error "meen" should be "been" and "(Formerly" no closing parenthesis so omitted; both corrected.
(And what's a "marquee"?) 😉
Absolutely... once they fixed the bugs with it (same day!) it's much better than the old way. No more oversized tags that don't fit for one.
For multiple dets. just transcribe the most recent as per this.
#error "illinoisensis" should be "illinoensis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 26661.
#error "Bartahatchee" → "Bartahatchie". Source Also "Primative" → "Primitive"
#error "Fernandino" should be "Fernandina Beach"; corrected. Source
#error Species "ellliotii" should be "elliottii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39233.
#error "Iconfina" should be "Econfina"; corrected in transcription. Source
#error "hypnoidea" should be "hypnoides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40721.
Tag (very) faded; enhanced contrast/gamma below:
#error "Yonzt" should be "Yontz"; corrected in transcription. Source
#error "glaucenscens" should be "glaucescens"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39396.
#error "aound" in context should be "around"; corrected in transcription.
#error "Richilieu" should be "Richelieu" but can't find; Vineville Ave. only goes as high as about 3900 and turns into Forsyth Rd.
#date Day ambiguously "7-8" so will transcribe as "8".
#error "Bleakville" (no such name in U.S.) should be "Bleakwood". Source Corrected
#error "Distichilis" should be "Distichlis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40661.
Got this one a second time, and have been asked to document when this occurs.
#error "Eask" should be "East"; corrected. Source
#error Ditto on "Faorcloth" should be "Faircloth"; transcribing as corrected.
#error Species "leconti" should be "lecontei"; ref.: ITIS TSN 39937. Also "slopeing" should be "sloping"; both corrected.
#error Last "i" in "filiformis" replaced w/"e" written atop making it appear to be "filiformes", but correct is "filiforme"; ITIS TSN 39083.
Please see this thread. Try mousewheel/dragging the image. Ensure your browser is up to date.
#error "Chassahowitskya" → "Chassahowitzka". Source Also "perpindlcular' →"perpendicular". Corrected.
#unclear Slightly obscured word is "Trachelospermum".
#error "chapmani" should be "chapmanii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 530206. (Also unapproved syn,.)
#error "bottonland" should be "bottomland"; corrected in transcription. (Also sentence ends with two periods.) Same
#error "(complex" no closing parenthesis ")" so transcribed as "(complex)"
#error "Long. 111.39017 W." is repeated; transcribed only once.
#error "Decidious" should be "Deciduous"; corrected.
It can go in the Habitat/Description.
Agreed
#error "Calfornia" should be "California"; corrected in transcription. Source
#error Species "grayii" should be "grayi"; ref.: ITIS TSN 39622. Also "nad" should be "and". Both corrected.
#error "Sland" in context should probably be "Stand"; corrected in transcription.
#error "Zebryck" should be "Zebryk"; Source. Also many tags here.
#error "Querus" should be "Quercus" ; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19280.
The scientific name is on the left...
#error Species "andromedaefolia" should be ""andromedifolia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17640. (TPL also agrees.)
#error "Suwannonoochee" should be "Suwannoochee"; corrected in transcription. Source
#error Ditto on species "viridilfora" should be "viridiflora"; also corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 34410.
#error "Fiurena" should be "Fuirena"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40131.
#error "Woolmarket" should be "Wool Market"; corrected in transcription. Source
#error "Miltie" should be "Mittie"; corrected in transcription. Source
#error 2nd det. genus "Yeatsia" should be "Yeatesia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 34410.
#error "Tosman" should be "Rosman"; corrected in transcription. Source
#error Species "crus-corvil" should be "crus-corvi"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39562.
#error ? No "Boington Blvd" or similar in this area (~29.8306675,-84.882297); transcribing as-is as no replacement known.
#error Species "sensibilus" should be "sensibilis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17637.
#error Species "verticellata" should be "verticillata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 30320.
#error "Mocassin" should be "Moccasin". Source. Both corrected.
#error Species "muscaetoxicus" should be "muscitoxicus" (ITIS TSN 523645), or "muscitoxicum" (TPL kew-291836). Also an unaccepted syn.
#error Latest/final det. genus "Rhyncospora" should be "Rhynchospora"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40189.
"#error "Hyw." should be "Hwy."' corrected.
#error "Jurdan" should be "Shug Jordan"; corrected. Source
#error Genus "Ptiliminium" should be "Ptilimnium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29551.
#error "Johnstons Bayon" should be "Johnson Bayou"; corrected. Source
#error "phylloxeroides" should be "philoxeroides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 20770.
Here's a Unicode male sign required for this transcription: ♂
Xyris ambigua
#error "Brranch" should be "Branch"; corrected in transcription. Source
#error Genus "Sisyrhinchium" should be "Sisyrinchium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43237.
#error "Cemetary" should be "Cemetery"; corrected in transcription (sans hyphen.)
#error "Carabelle" (×2) should be "Carrabelle"; corrected in transcription. Source
#error "Emersal" should be "Emerson"; corrected in transcription. Source
#error "Juglands" should be "Juglans"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19248.
I would put it in the "Habitat and description" field (I've been doing that), but I haven't seen any official word on it.
#error "Limnodium" should be "Limnobium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 38947.
#error "Querus" should be "Quercus"; ITIS TSN 19280. "Sphaghum" should be "Sphagnum"; ITIS ISN 15683. Both corrected.
#error #unclearlocation "Minnie's Lake" no other loc. listed but "Minnies Lake" is in GA; using that. Source
#error "Ericocaulon" should be "Eriocaulon"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39194.
#error "Coreposis" should be "Coreopsis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 37123.
#handwriting #unclear Pretty sure that the scientific/binomial name is "Arenaria serpyllifolia" (ITIS TSN 20270.)
#error "dul" should probably be "dull" so corrected in transcription.
#error "Buelah" should be "Beulah"; corrected in transcription. Source
#error "severly" should be "severely"; corrected in transcription as "Severely" due to Location/Habitat split.
#error "Penholloway" → "Penholoway" Source
#scientist Others like this indicating Aletris lutea Small and A. obovata Nash are det. as "Aletris lutea X obovata" but not this one.
#error "crusgallii" should be "crus-galli"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 502210.
#error "scirpioides" should be "scirpoides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39312.
#error "Spenopholis" should be "Sphenopholis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 41278.
#error "Valosta" should be "Valdosta"; is correct in same sentence (and on herbarium's location at top). Corrected in transcription.
Tag is sideways; rotated to normal view below:
#error "Eglinn" should be "Eglin"; corrected in transcription. Source
#error "Muncipal Dr." should be "Municipal Way"; corrected. Source
#error "Makr's" should be "Mark's"; corrected in transcription. Source
#error "Pithlachascotte" should be "Pithlachascotee"; corrected. Source
#error Ditto on "Lowens"; transcribing as "Lowndes". Has to be as indicates "10.5 miles south of Valdosta" and Valdosta is the Lowndes seat
#error "occassional" should be "occasional" × 2; corrected in transcription.
#error "Liridendron" → "Liriodendron"; ref.: ITIS TSN 18085. "Zephranthes" → "Zephyranthes"; ITIS TSN 500619. Both corrected.
#unclear #handwriting Scientific/binomial name almost certainly "Pteridium aquilinum ssp. pubescens" (ITIS TSN 897805.)
The handwritten det. is Fimbristylis miliacea
#scientist Please see here re: Diodeilis coccinea.
#error "Peahouse" should be "Pea House"; corrected in transcription. Source
#error "Prserve" should be "Preserve"; corrected in transcription.
#unclear (Lower) tag faded; enhanced below.
#error "Sosbee's" should be "Sosebee"; corrected in transcription. Source.
#error "Cassotte" should be "Casotte"; corrected in transcription. Source
#error Ditto on "pensnylvanica" → "pennsylvanica"; ITIS TSN 32929.
#unclear Faded; enhanced gamma/contrast below:
#error "Altahama" should be "Altamaha"; corrected in transcription. Source
#error "mieotic" should be "meiotic"; corrected in transcription.
#unclear Tag covered with reflective plastic which partially obscures it. Transcribed affected words as "in muck", "miles SE", "R. K."
#error "Road.j"; the "j" appears to be a mistake (possibly from typing "jw" without moving platen) so omitting. Also note pencilled "west"
#error ? No "Pison River" or similar in Florida or elsewhere in the U.S. that could be found. Transcribing as is barring a substitute.
#error "miky" should be "milky"; corrected in transcription.
#error Indicates "var." but not what var. (two are crotalophoroides and nanum.) Transcribed without the var. as it is not specified.
#error Genus "Scandex" should be "Scandix"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29865.
#error "alone side"; in context "alone" should be "along" or it doesn't make sense, so transcribing as such. Edit: Got this one again.
#error "barow" should be "barrow"; corrected in transcription.
#error Species "lacinata" should be "laciniata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43448.
#error "Wagauga" should be "Wautauga"; corrected. Source
#error "pectiniata" should be "pectinata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 41272.
#error Genus "Isoëtes"; not listed with diaresis "ë" (and appears later in same tag without it.). Transcribed as "Isoetes"; ITIS TSN 17140.
#error "promonitory" should be "promontory"; corrected in transcription.
#error Genus "Lachnacaulon" should be "Lachnocaulon"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39205.
#error "Ohapilco" should be "Okapilco" Source. Both corrected.
#error "Withlacoocha" should be "Withlacoochee" Source
#error "(part" open parenthesis is never closed so transcribing "mitigation" as "mitigation)"
ITIS (TSN 501927) and USDA also go with "grayoides" so it appears that TPL is incorrect
#error "bottonland" should be "bottomland"; corrected in transcription. (Also sentence ends with two periods.)
#error "Cressville" should be "Crossville"; corrected in transcription. Source
#error Genus "Osmorrhiza" should be "Osmorhiza"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29791.
#error "Wrenwood" should be "Wrenwoods"; corrected. Source
#error "Fountains" "Growcery"→"Fountain's" "Grow-cery". Source
#error "Feruent" I'm guessing in context is a mangled "Frequent" so transcribing as such.
#error "Eragrosis" should be "Eragrostis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40716. Is correct one line above.
#error "Lantanier" should be "Latanier"; corrected in transcription. Source
Note that there is a "Savannah" municipality in NC but it is far inland so in this instance would be Habitat rather than Location.
#error 2nd. det. var. looks like "ondentapetala", should be "odontopetala"; corrected. Ref.: ITIS TSN 535960. Also an unaccepted syn.
#error "Periantn" should be "Perianth"; corrected in transcription.
#error "Inerarity" should be "Innerarity"; corrected in transcription. Source
#error "Fontainbleu" should be "Fontainebleau"; corrected in transcription. Source
#error "Kylingia" should be "Kyllinga"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 503298.
#error "Goldrock" should be "Gold Rock"; corrected. Source
#error ' 6-8"" ' to mean "6 to 8 inches" should only have one double-quote/prime or two single-quotes/primes. Transcribing as ' 6-8" '
#error "Sdy"; it may be an abbreviation for something but I'm unsure what: Soddy? Seedy? Shady?
#error Species "pedicillata" should be "pedicellata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 30292.
#error "Itchatucknee" should be "Ichetucknee"; corrected. Source
#error "Ochlochnee" should be "Ochlocknee"; corrected in transcription. Source
#error "overloking" should be "overlooking"; transcribed as "Overlooking" as it starts a sentence with the Location/Habitat split.
#error "Resevoir" should be "Reservoir"; corrected in transcription.
#error Species "crocosmiflora" should be "crocosmiiflora"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43284.
See somewhat enhanced name below:
#handwriting #unclear Scientific name unclear but almost positive of "Juncus interior Wieg." which matches ITIS TSN 39280.
I'd put "Little Duck River" as location and "Bottoms" as habitat.
Tag faded. Enhanced gamma/contrast below:
#error "Amicolola" should be "Amicalola"; corrected in transcription. Source
Got this one a second time; noting as advised to.
#error "Dupont" should be "Du Pont"; corrected in transcription. Source
#error Indicates "var." but not what var.; there are no vars. listed in ITIS; see this similar entry. Corrected.
#date #unclear Day appears to be "8" and "9" superimposed so will transcribe as "9".
#error "Oklawaha" should be "Ocklawaha"; corrected in transcription. Source
#error "Restrant" → "Restaurant". Source and "disturbred" → "disturbed"; corrected
#error "Withlacoocha" should be "Withlacoochee". Source.Both corrected.
#error "Ohapilco" should be "Okapilco". Source
#error Indicates "var." but not what var.; there are no vars. listed in ITIS; may have been left in as part of the template. Corrected.
#error Species "annecteus" should be "annectens"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39373.
#error "spp/" slash should be a period as in other occurrences of this abbreviation; transcribed as "spp."
#error "highwy" should be "highway"; corrected in transcription.
#error "Sprin" should be "Springs"; corrected in transcription. Source
#unclear "BTY 421, 1961, B-115" isn't apparent how to split this into Collector and Collector Number. I'll go with "BTY 421" and "B-115".
#error "near'" extraneous/unneeded apostrophe; transcribing as "near"
#error "viorne" should be "viorna"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18715.
#error "Fla," should be "Fla." (comma to period); transcribing as such.
#error Year is "1883" but Charles T. Bryson is still alive as hundreds of specimens here attest by their dates; transcribing as "1983".
#error Ditto but the original is "bottonland"; transcribed as "bottomland".
I would transcribe as "78739 & 6659"
#error "Ocasional" should be "Occasional"; corrected in transcription.
#error Unsure of what "E. ser. Mutataea" is supposed to be, but it isn't in ITIS, USDA or TPL. E. mutata perhaps? (TSN 40077).
#error "Hought" should be "Houghton"; corrected in transcription. Source
#error "calcerous" should be "calcareous"; corrected in transcription.
#error "Wapnucka" should be "Wapanucka"; corrected in transcription. Source
#error "Atapulgus" should be "Attapulgus"; corrected in transcription. Source
#error "circaezens" should be "circaezans"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 34800.
"Querus" should be "Quercus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19280.
#error "Mocassin" should be "Moccasin"; corrected in transcription. Source
Thank you. :^)
#error "bear" in this context should be "near"; transcribed as "Near" due to it starting sentence after Location/Habitat split.
In case we are not supposed to be getting the same specimen twice (as this was indicated would be changed) I got it again.
#error "Rhynchospora spp." missing comma at end; corrected.
#error "Baccharus" should be "Baccharis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 35681. Also "Baptisia sp." missing comma.
#error "Tullulah" should be "Tallulah"; corrected in transcription. Source
#error Ditto on "megcephalus" should be "megacephalus"; transcribing as "J. megacephalus" but surely this is Juncus (ITIS TSN 39291.)
#scientist Double arrow may indicate that this is supposed to be A. speciosa X A. pygmaea.
#error Species "fasiculata" should be "fasciculata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 502314.
#error "strams" should be "streams"; corrected in transcription.
#error "Schultes" x2 should be "Schultz". Source
#error Misspelling "Restrant" -> "Restaurant". Source; corrected in transcription.
Usually the "Examined for a study..." notes added later add no new information so are skipped, but this one does so transcribed it.
#unclear Hard to split into Loc./Habitat due to "west side of Independence Blvd. & south side of a grassy/weedy drainage ditch..."
#error "as Moriah" in context should be "at Moriah" (transcribing as "At Moriah" as split off into new sentence for Location.)
#scientist 2nd det. var. hahnianus not present in ITIS or USDA. TPL (kew-238073) lists as syn. of Pycreus polystachyos.
#error Genus "Ammoselium" should be "Ammoselinum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29580.
Priest Lake, Ida.
New Richmond, Mich.
#error "Spheonopholis" should be "Sphenopholis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 41278.
#incomplete Completely missing tag.
#error "restarunat" should be "restaurant"; corrected in transcription.
#error "infloresence" should be "inflorescence"; corrected in transcription.
#error "Ochleckonee" should be "Ochlockonee". Source. Both corrected in transcription.
#error "Appalachicola" should be "Apalachicola". Source.
#error "Linderna" should be "Lindera"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18146.
#unclear Left edge slightly covered by paper. Transcribed affected as "Selaginella" (TSN 17067), "Fossil", "Flint", and "open". All verified
#error "artifically" should be "artificially"; corrected in transcription.
#error Species "asplenoides" should be "asplenioides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17422.
#error "Cemitary" should be "Cemetery" and "addition" in context should be "additional"; both corrected.
#error "Quachita" → "Ouachita". Source
#error "Naias" should be "Najas"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 38998.
#error "Yehaw" should be "Yeehaw"; corrected in transcription. Source
#error "masrl" should be "marl"; corrected in transcription. Source.
#error "Withlacoochie" should be "Withlacoochee"; corrected. Source
#error "epat" should probably be "peat"; corrected in transcription.
#error "bottonland" should be "bottomland" corrected.
#error "Bellview" should be "Belleview"; corrected in transcription. Source
#error "Pallavicina" should be "Pallavicinia" ; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 15443.
#error "depresion" should be "depression"; corrected in transcription.
#error "(from" open parenthesis is never closed thus extraneous; transcribing as just "from"
Please give this a read. Bold one is only req'd; other is a synonym.
#error "Descurania" should be "Descurainia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 22819.
#error Species "cinnamomia" should be "cinnamomea"; corrected. Ref.: ITIS TSN 17219. Also is an unaccepted syn. of Osmundastrum cinnamomea.
#error "Hatchinella" should be "Hatchineha"; corrected in transcription. Source.
#error "in ; shallow" extraneous semicolon; transcribing as "in shallow".
#unclear Tag obscuring written info behind. "Clew"(?) possibly "Clewell" and also "319" part of collector # visible.
#error "Iamonnia" should be "Iamonia" Source. Also "durring" should be "during". Both corrected
#error "woutheast" should be "southeast"; corrected in transcription.
#error "argyllite" should be "argillite"; corrected in transcription. Source
#date Right digit of year is cut off in image; looks like a "4" and the 2nd. det is "7"; will put "1964". Also missed "H. Faircloth". 😦
#error "Penoacola" should be "Pensacola"; corrected in transcription. Source. Is also Escambia co. seat.
The page I linked on your last question also has the answer... see 14.
#error "Zebryck" should be "Zebryk". Source et al, also hundreds of specimens here.
#error "Rydall" should be "Rydal"; corrected in transcription. Source
That's right: the newest is the one to enter. Please give this a read.
#error "Eoutes" should be "Routes", unless being read by the judge from "My Cousin Vinnie". Corrected in transcription.
#unclear Faded. Enhanced contrast gamma below:
#error "Avene" should be "Avenue"; corrected in transcription. Source
#error "Sosbee's" should be "Sosebee". Source. Both corrected.
#error "hexanoptera" should be "hexagonoptera" which would make the 2nd det. "Thelypteris" into "Thelypteris hexagonoptera", ITIS TSN 17255.
#error "Unommon" should be "Uncommon"; corrected in transcription.
#error ? No Lake with same name in Massapeag CT (or anywhere). Lake Massapoag is in neighboring Sharon Mass. Transcribing verbatim as unsure
#error "Nikajack lake" should be "Nickajack Lake"; corrected in transcription. Source
#handwriting The scrawled bit under "Adams 752" looks like "Leon Co." as in county, which would place this in US->FL; transcribing as such.
3rd handwritten sideways det. (same date) has a small arrow indicating only the one individual, so going with C. tuberosus var. tuberosus
#error "cemetary" should be "cemetery"; corrected in transcription.
#error "Bridgets" → "Brigid's". Source
#error "Steinhatchie" should be "Steinhatchee"; corrected in transcription. Source
#error "Gaylusaccia" should be "Gaylussacia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 23659.
#error "boundry" should be "boundary"; corrected in transcription.
#error ? Can't find Hackleberry/Hackberry/Huckleberry Creek anywhere. Probably an error but without a better one will transcribe verbatim.
#error "Dodecantheon" should be "Dodecatheon"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 23943.
#date Day/month is an overlapping mess. Looks like "30 October" so will transcribe as such.
#error "Cichorium int intybus" (with a fractional letter after "int") should be just "Cichorium intybus"; corrected. Ref.: ITIS TSN 36763.
#error "Grenwood" should be "Greenwood"; corrected in transcription. Source
#error "Querus" should be "Quercus"; ref. ITIS TSN 19280, and "Sphaghum" should be "Sphagnum"; ref. ITIS TSN 15683. Both corrected.
#error "Fontainbleau" should be "Fontainebleau" Source. Both corrected in transcription.
#error Species "complanta" should be "complanata"; ref. ITIS TSN 39551.
#error "Cumbertson" should be "Culbertson"; corrected in transcription. Source.
#error "caepitose" should be caespitose; corrected in transcription.
#error (cont'd.) "plunkentii" → "plukenetii"; ITIS TSN 39956. All corrected in transcription.
#error (cont'd.) (O. engelmannii is found in LA.) "Gonobolus" → "Gonolobus"; ITIS TSN 514184, "Frolichia" → "Froelichia"; ITIS TSN 20795...
#error "Reidheimer" → "Readhimer"; source, "Optunia" → "Opuntia"; ITIS TSN 19686...
#error Species "amerianus" in 2nd. det. should be "americanus" as was in 1st det.; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 508141.
#error Genus "WOLFIELLA" should be "WOLFFIELLA"; corrected as "Wolffiella" as per the standards for all-caps words. Ref.: ITIS TSN 42608
#date Day is shown as "915"; will transcribe as "15".
#error "Chockasaw" should be "Chickasaw"; corrected in transcription. Source
#error "Cresent" should be "Crescent"; corrected in transcription. Source
#error "Gevernment" should be "Government "; corrected in transcription. Source
#error "Landholtia" should be "Landoltia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 811051.
#error "madagascarensis" should be "madagascariensis" but C. madagascariensis doesn't exist; may be C. roseus (verified w/ITIS, TPL & USDA)
#error "be Hwy." in context should be "by Hwy." so transcribing as such.
#error "Thurder Bay" nothing like this in SC. Barnwell is landlocked so wouldn't have a Bay. Only Thunder Bay is Ontario. Transcribing as is
#error "COASTIAL" should be "COASTAL"; corrected in transcription. Transcribed as "Coastal" as per the Standards for all-caps words.
#error "De Funick" should be "DeFuniak"; corrected in transcription. Source (Was not changed either.)
#error Genus "Frolichia" should be "Froelichia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 20800.
#error "Fannin Spring" -> "Fannin Springs"; Source Also "Thes" -> "These"
#unclear Faded. Enhanced contrast/gamma below:
#error "brakish" should be "brackish"; corrected in transcription (as "Brackish" starting sentence)
#error "Ichaywaynochaway" should be "Ichawaynochaway"; corrected. Source
#unclear is an understatement. So blurry the text is a grey smear.
#error "Rhyncospora" should be "Rhynchospora"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40169.
#unclearlocation Gold Head Branch State Park is in Florida so will transcribe as such, county unknown.
#error "Travares" should be "Tavares"; corrected in transcription. Source (It is the county seat of Lake.)
#error "protions" should be "portions"; corrected in transcription.
#error "Michanthemum" should be "Micranthemum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 33230.
#error "cleraing" should be "clearing"; corrected in transcription.
87-618. Also for missing info you can just leave it blank or use "Unknown" or "Not Shown" if it's from a dropdown pick list.
#unclear Tag slightly obscured by specimen. Confirmed "US 84" via Google Maps and transcribed other partially obscured word as "muck".
#error "bottonland" should be "bottomland"; corrected. Source
#error "PLIAN" should be "PLAIN"; corrected (transcribed as "Plain" as per the standard of changing ALL CAPS to Title Case.)
#unclear Specimen slightly obscuring tag. The only non-obvious line (near bottom) transcribed as "with R. L. Mears"
#error "oxlepis" should be "oxylepis"; Ref.: ITIS TSN 39949. Also "ballon" should be "balloon"; both corrected in transcription.
#error "Baytree" should be "Bay Tree"; corrected in transcription. Source
#error "Tennile" should be "Tennille"; corrected in transcription. Source
#error Species "appalachia" should be "appalachica"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39497.
#error "aaaand" should be "and", unless this tag is supposed to be read dramatically. :^) Corrected in transcription.
#date Day is ambiguously "18-27" so will transcribe as approx. median "23"
#error Species "macronatum" should be "mucronatum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 540674. This is also an unaccepted var.
#error "Prarie" should be "Prairie"; corrected in transcription.
I found a WRF from 1966 with a number in the high three thousands, so year should be 1966 at least, probably 1967 or higher.
#error "Bemard" should be "Bernard"; corrected in transcription. Source
#error Genus "Zygadenus" should be "Zigadenus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 523643. This is also an unaccepted syn.
#date Last digit of year is cut off. Will transcribe as 1965 as this is not only the median but WRF's collection shuold have been there then
#error "Talllahassee" should be "Tallahassee""; corrected in transcription. Source
#error "staminoidia" should probably be "staminodia"; Source
Missing Collected by and Collector Number so they can just be left blank.
#error Genus "Petrohagia" should be "Petrorhagia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 504264.
#error Genus "Cypeus" should be "Cyperus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39896.
#error "Opne" should be "Open"; corrected in transcription.
#unclear Specimen partially obscuring tag; transcribed affected words as "Juncus", "Growing", "var.", "etc.", "feet" and "1513.)"
#error "fee" should be "feet" given the context; corrected in transcription.
#error "vicinty" should be "vicinity""; corrected in transcription.
#error "Suwannonoochee" should be "Suwannoochee""; corrected in transcription. Source
#error Genus "Irix" should be "Iris". Ref.: ITIS TSN 43214. Also "Greenvillle" should be "Greenville"; both corrected in transcription.
#error "Imopact" should be "Impact"; corrected in transcription.
#error "Colleta" should be "Coleto". Source. Also loc. confirmed in Google Maps.
#error "asplenoides" should be "asplenioides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17422.
#error "Matalea gonocarpus" should be "Matelea gonocarpos"; corrected. Ref.: ITIS TSN 503702; however is unaccepted ortho. var./misspelling.
#error "pelatum" should be "peltatum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18850.
#unclear Bract(?) of specimen slightly obscuring tag. Transcribed affected words as "Vernonia", "bordering Acer" and "depression"
#date Day is ambiguously "9-14" so will transcribe as a nearly-median "12".
#unclearlocation The only "Billy's Island" I could find is in the Okefenokee Swamp in Georgia so transcribing as U.S.->GA but county unknown
#error "Evangical" -> "Evangelical" and "Brethern" -> "Brethren". Source
#error "suoth" should be "south"; corrected in transcription.
#error "Zephryanthes" should be "Zephyranthes"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 810212.
#error "meen" should be "been"; corrected in transcription.
#error "infructescense" should be "infructescence"; corrected in transcription. Source
#error "lafouche" should be "Lafourche"; corrected. Source (Also is correct in parish name)
#error "Wauchulla" should be "Wauchula""; corrected in transcription. Source
#error "Epiphitic" should be "Epiphytic"; corrected in transcription.
#error "distrbed" should be "disturbed""; corrected in transcription.
#error "Ocassional" should be "Occasional""; corrected in transcription.
#error "eat" should be "east" given the directional context; corrected in transcription.
#error "cinamomea" should be "cinnamomea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17219.(This is also an unaccepted syn.)
#error "Kissimee" should be "Kissimmee"; corrected in transcription. Source
#error "Spipsey" should be "Sipsey"; corrected. Source
#error "muhlenbergii" should be "muehlenbergii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 505071.
#error "Hatchiechubee" should be "Hatchechubbee"; corrected in transcription. Source
#error "nigromarginatus" should be "nigromarginata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39719.
#error "Wolfiella" should be "Wolffiella"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42608.
#error Species "americna" should be "americana"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 38951.
#error Genus "Matalea" should be "Matelea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 30369.
#error "Vibernum" should be "Viburnum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 35252.
#unclear Tag faded;enhanced contrast/gamma below:
Skipping bizarrely (even for Philip Hyatt) unrelated paragraph starting with "Local story" as it isn't related to specimen or collector.
#error Species "terebinthinfolius" should be "terebinthifolius"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 28812.
#error Species "pseudovegetatus" should be "pseudovegetus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39896.
#error There is no Yellowstone county; the county containing it is Park. Source
#error Repeated word "bridge 59 bridge" ; transcribed as "59 bridge", and "Vistors" should be "Visitors". Both corrected.
#error "sandstne" should be "sandstone"; corrected in transcription.
#error "Glouster" should be "Gloster"; corrected. Source
#error "Sewalls" should be "Sewall's"; corrected in transcription. Source
#error "Leefiel" should be "Leefield"; corrected in transcription. Source
#error "margarette" should be "margarettae"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 195192.
#error "Clarko" should be "Clarkco"; corrected in transcription. Source
Copy'n'paste for the two words with Unicode characters in them: Waikīkī Kalākaua
Tag faded. Enhanced contrast/gamma below:
#error Genus "Cyerus" should be "Cyperus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39884.
#error "Woolmarket" should be "Wool Market"; corrected. Source
#error "Dentzier" should be "Dantzler"; corrected. Source
#error "Harkleman" should be "Hackleman"; corrected. Source
#scientist Cyperus bifax is not listed in ITIS; TPL kew-235841 lists as a syn. of C. rotundus.
#error "amplectans" should be "amplectens"; ref.: ITIS TSN 32258. "ogeechee" should be "ogeche"; ref.: ITIS TSN 195927. Both corrected.
#error "Dekatur" should be "Decatur" (2 instances); corrected in transcription. Source
#error Genus "Habaneria" should be "Habenaria"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43402.
"Cocos nucifera" as per ITIS TSN 42451.
#error "trigouous" should probably be "trigonous"; corrected.
#error Collector "Zebryck" should be "Zebryk". Source
Tag faded; enhanced contrast/gamma below.
#error "Appalachicola" should be "Apalachicola"; corrected. Source
#error Ditto on Juncus diffusissimus; ref. ITIS TSN 39265.
#error Genus "Xryis" should be "Xyris"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39101.
#error "viciniyt" should be "vicinity"; corrected (transcribed as "Vicinity" as it begins the Location field)
#unclear Just in case it isn't obvious, the genus part of the scientific name obscured by the specimen is "Cyperus"
#error "Locallyt" should be "Locally"; corrected in transcription.
#error "Brakish" should be "Brackish"; corrected in transcription.
#error "Senitobia" should be "Senatobia"; corrected in transcription. Source
#error "Senic" should be "Scenic"; corrected. Source
#error "Occsional" should be "Occasional"; corrected. (Does "S. & G." stand for "Spelling and Grammar"? 😄 )
#error "Ocheleckonee" should be "Ochlockonee"; corrected. Source
Welcome back Helen. :^)
Very faded. Enahnced gamma/contrast below:
#error "35." should be "35.)" as the parenthesis opened by "(ca." is never closed.
#unclear The county name partially obscured by the specimen is "Bleckley"
#error "destruction ends with metres of the three pools" makes no sense unless "with" is changed to "within" so transcribing as such.
All of James Yantis' do that I've seen, but as it's a simple county map and he gives the location anyways it can probably be disregarded.
#error "Lanahasse" should be "Lanahassee"; corrected. Source
#error "Contry" should be "Country""; corrected. Source
#error "cinnomomea" should be "cinnamomea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17219. Also an unaccepted syn. of genus Osmundastrum.
#error Species "drummondi" should be "drummondii""; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42701.
#error "trial" should be "trail", unless of course it's growing in a courthouse. :^) (Second in as many hours.)
#error Species "aquataicum" should be "aquaticum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42532.
#error "nutallii" should be "nuttallii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29354.
#error "Wesminster Chrisitian" should be "Westminster Christian". Source Also "arounf" should be "around".
#error "trials" should probably be "trails", unless the site is a courthouse, of course. :^)
#error "reclaimation" should be "reclamation"; corrected in transcription.
#error Genus "Bulbostylus" should be "Bulbostylis"; ref.: ITIS TSN 39361. Also "prarie" should be "prairie". Both corrected..
#error "Oxytropium" should probably be "Oxytropis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 26155.
#error "siol" should be "soil"; corrected in transcription.
Not in English: Transcribe exactly as written. Match label content...
#error Species "biloboa" should be "biloba"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 183269.
#error "dryer" should be "drier", unless the other site was a laundromat of course. :^)
#error "occasionaly" should be "occasionally"; corrected in transcription.
#scientist Please see here re: Diodeilis coccinea. #date Day is ambiguously 8-10 so transcribed as happy medium 9.
#error Species "muscaetoxicus" should be "muscitoxicus" (or poss. syn. muscitoxicum); ref.: ITIS TSN 523645. Not found in TPL or USDA either
#error Repeated word "mi. mi."; transcribed as "mi."
#error "Heigth" should be "Height"; corrected in transcription. Google "height of land road" clearwater minnesota for confirmation.
Carex aestivalis
Image blurry. I hope the one below is better:
Please see this. It's a simple HTML demo I made showing that this is with browsers, not the site
#error "Appalachin" should be "Appalachian"; corrected in transcription. Source
#error County "Wiinston" should be "Winston"; correctly spelled in the dropdown pick list.
#error "Habeneria" should be "Habenaria"; ref.: ITIS TSN 43402. "virgincum" should be "virginicum"; ref.: ITIS TSN 21475. Both corrected.
#error "Lireodendron" should be "Liriodendron"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18085.
#error Species "caerula" should be "caerulea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 502025. Also an unaccepted syn. of D. ensifolia.
#error "Ahse" county should be "Ashe"; corrected.
#error "Linderna" should probably be "Lindernia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 33220. (Seems more likely than Lindera.)
#scientist Others like this indicating both Aletris lutea Small and A. obovata Nash are det. as "Aletris lutea X obovata" but not this one.
#error "dliatatum" should be "dilatatum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40997.
#error "Schulenberg" should be "Schulenburg"; corrected in transcription. Source
#error No Yellowstone co. in WY; the park is in Park and Teton counties. Will transcribe as Park as this is what it seems to indicate.
#error "slopw" shoudl be "slope"; corrected in transcription.
#error "calcarious" should be "calcareous"; corrected in transcription. Source
#error Species "gandovensis" should be "gandavensis"; ref.: ITIS TSN 502781. Also "interseciton" should be "intersection"; both corrected.
#error "Choctowatchee" should be "Choctawhatchee"; corrected in transcription. Source
#date Day is ambiguously 19-23, so will transcribe as the happy medium of 21.
#error "Kisatchee" should be "Kisatchie"; corrected in transcription. Source
#error "Bidens sp," and "Baccharis sp:" missing periods; transcribed as "Bidens sp.," and " Baccharis sp.:" respectively.
#error "VAN COUNTY"; only ever been a "Van Buren" county in AR. Source
#error Species "scopularum" should be "scopulorum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 194872.
#error "Expermental" should be "Experimental"; corrected in transcription.
#error Species "ludovicinia" should be "ludoviciana"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17540.
#error "Prosperpinaca" should be "Proserpinaca"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27048.
#scientist Sharpied note adds "var. stenophylla" but this is an unaccepted syn. of Hyptis alata; see ITIS TSN 536306.
County written ambiguously as "HARRIS-LIBERTY" indicating it's on the county line so will transcribe as "Harris"
#error "Comesneil" should be "Colmesneil"; corrected in transcription. Source
#error (?) I give up on what "maraia pond" is supposed to be so transcribing verbatim, but it certainly appears incorrect.
#error "Alford" should be "Alfred"; corrected. The Alford Arm of Lake Lafayette is in Leon co.; Alfred is in Polk co. so is probably right.
#error Species "americanium" should be "americanum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42313.
#error "SW/." should be "SW/4."; corrected in transcription.
(cont'd) As with the linked example, S. coccinea is also a syn. of Clinopodium coccineum, so this and the other seem to be C. coccineum.
#scientist Please see here re: Diodeilis coccinea. Satureja coccinea is also an unaccepted syn.; see ITIS TSN 32304
#error Species "stictissima" should be "strictissima"; corrected. Ref.: ITIS TSN 535960. This is also an unaccepted syn. of H. floribunda.
2nd or 3rd det. to the left as Zigadenus densus doesn't have a year, so Stenanthium densum from 2002 wins and transcribing as such.
#error "echinatua" should be "echinata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 183335.
#error "Rhychospora" should be "Rhynchospora"; ref. ITIS TSN 40153. (Also correct a few words later.)
#error 08' 20'N should be 08' 20"N (single quote for minutes repeated twice; should be double quote for seconds.) Both corrected.
"Tofeldia" would be misspelled but someone pencilled in a very faint "i" correcting it to "Tofieldia"
#error "infloresence" should be "inflorescence"; corrected. (Two in a row for the same word from two different authors.. how weird is that?)
#error "Inflorescense" should be "Inflorescence"; corrected in transcription.
#error Genus "Cyanchum" should be "Cynanchum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 501893.
Image is upside-down; right-side-up below.
Cemetery soil would be gravely loamy. :^)
#error "N or Trenton" should be "N of Trenton"; corrected in transcription.
Unsure what "Johnson Md." is... location? I doubt "Md." is Maryland as it's indicated from Florida. All a search brings up is doctors. :p
#error "BRakish" should be "Brackish". Also "Pass" missing closure ")"; corrected both.
#scientist 2nd. det O. nudicaule var. tenerum is an unaccepted syn. of O. nudicaule; see ITIS TSN 537986.
#error "pecuncles" should be "peduncles"; corrected in transcription. Source
#error "capillis" should be "capillus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17308.
#error "oklohomensis" should be "oklohamensis"; ref.: ITIS TSN 39727. Also "venterally" should be "ventrally"; both corrected.
#error "minina" should be "minima"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40055.
Note the "sheet two"... most of the info is probably on the other one. You'll see this a lot esp. with Sagittaria filiformis.
It's at the bottom-center... rather sparse but I've seen dozens like this for this species. Usually they will have a piece of info pencilled
Tag very faded; enhanced gamma/contrast below:
#error "Rad" shoudl be "Road"; corrected in transcription.
#error Species "verticellata" should be "verticillata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 32527.
#error ")outlet" should be "(outlet" as this is is an opening not closing parenthesis; corrected in transcription.
#error "Gaurd" should be "Guard"; corrected in transcription.
#error "Pyrhopappus caroliniana" should be "Pyrrhopappus carolinianus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 38324.
#error "ballotaeflora" unrecognized local variant syn. of S. ballotiflora (ITIS TSN 32700, TPL kew-182081; neither list this as a syn.)
#error "Ammania" should be "Ammannia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27091.
#unclear Genus partly obscured by specimen; transcribed as "Taxodium" (ITIS TSN 18041).
#date is ambiguously "June 6 and Oct. 20" so will transcribe as June 6.
#error Species "aqualinum" should be "aquilinum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 529921. This is also an unaccepted syn.
#unclear Specimen slightly obscuring label; transcribed affected words as "Carex", "Marsh" and "abundant"
#error "Bluetapron" should be "Blutaparon"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 181967.
#error Species "annual" should be "annua"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40110. Note that this is also an unaccepted syn.
#unclear Second line of associates looks like "Juncus acuminatus v. sphaerocephala" as best as I can tell; this isn't valid of course.
Tag very faded. Enhanced contrast/gamma below:
#error "wtite" should be "white"; corrected in transcription.
#error Species "argyantha" should be "argyrantha"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39503.
#error "wataer" should be "water"; corrected in transcription.
#error "anagalidea" should be "anagallidea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 528804. Also an unaccepted syn. of L. dubia.
#error "Abram's" should be "Abrams" (no apostrophe). Source
#date Year is typoed as "199e"; possibly 1993 or 1994 as "e" key is below/between 3 and 4 on standard a QWERTY keyboard.
#error No Cook county in OR, could be Crook and Coos, but Crook due to SR park
Label is sideways. Rotated/fullsize below:
#error "Fontainbleau" should be "Fontainebleau"; corrected in transcription. Source
#error Species "lancastrensis" should be "lancastriensis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39893.
Better? :^)
#error "Matalea gonocarpus" should be "Matelea gonocarpos"; corrected. Ref.: ITIS TSN 503702. Note that this is also an unapproved syn.
#error "tuberulosa" should be "tuberculosa"; corrected. Ref.: ITIS TSN 40024. (Also unsure about the "ap" in "Eupatorium ap mohrii".)
#error "dissiminated" should be "disseminated"; corrected in transcription.
#error "psitticina" should be "psittacina"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 22001.
#unclear The barely-legible, messily pen-overwritten species is "lineare" (See ITIS TSN 39200)
#error "virginina" should be "virginiana"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 34790.
#error "discoides" should be "discoidea" ; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 509725.
#error "Ashiville" should be "Ashville". Source
#error "Jacqmontia" should be "Jacquemontia" ; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 30851.
#date Year's rightmost digit is cut off... 196?
#error Ditto on below "Kylingia" should be "Kyllinga"; ITIS TSN 503298. Also "occassional" should be "occasional"
#error Typo "Sland" should probably be "Stand" rather than "Island" as the "S" is capitalized.
#error "Tallahsssee" should be "Tallahassee"; corrected in transcription.
I see that a lot... I'm guessing it means the specimen has been treated with something toxic so that it doesn't get munched on by insects.
#error "occasionial" should be "occasional" ; corrected in transcription.
#error "influorescens" should be "inflorescence"; corrected in transcription.
#error Genus "Trillian" should be "Trillium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43070. (No similar matches for this species.)
#scientist var. polystachyos of C. polystachyos is an unaccepted syn. of C. polystachyos (ITIS TSN 527643.) No var. hahnianus present at all
#unclear The barely legible last line of the handwritten note at the bottom seems to be "(greenhouse plants)"
#error "Kissimee" should be "Kissimmee". Source
#error Genus "Osmorrhiza" should be "Osmorhiza"; ref.: ITIS TSN 29791. Year is "19784"; transcribing as "1984" as less likely of a typo.
#error "Rynchospora" should be "Rhynchospora"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 520108.
#unclear Detached leaf slightly obscuring label; transcribed half-covered word as "hammock" but month is completely covered/unknown.
#error "plukenettii" should be "plukenetii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39956 .
#error Species "mithcelliana" should be "mitchelliana"; ITIS TSN 39387. "Cyperpidium" should be "Cypripedium"; ITIS TSN 43533.
#error "Ohapilco" -> "Okapilco", "Withlacoocha" -> "Withlacoochee"; corrected both. Source
#error "scaley" should be "scaly"; corrected in transcription.
#error "3400-3600 ft., elev. 145°25'" The comma should be moved from before "elev." to after it; corrected in transcription.
re: "St. Augustine lawn." St. Augustine is a species of grass, so this is a habitat and not a location.
There's nothing on multiple number yet in the standards (I'll have to ask about that one 😃 ) so I would include both verbatim for now.
#unclear One(?) word partly covered by specimen. No Georgia islands end with "els" found; unsure
#error "helmock" should be "hemlock"; corrected in transcription.
#error Species "entrarianus" should be "entrerianus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 501921.
I exclusively work in a word processor and then paste the edited text into the input fields; doing that also allows spellcheck.
#error "Liquidanbar" should be "Liquidambar"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19026.
#error "Greenvillle" should be "Greenville"; corrected in transcription. Source
#error "Kylingia" should be "Kyllinga"; ref.: ITIS TSN 503298. Also "occassional" should be "occasional". Both corrected.
#error Genus "Fimbristyles" should be "Fimbristylis"; ITIS TSN 40114. "Rehoboth, Beach" no comma. Source
#error Species "tuckermani" should be "tuckermanii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39854.
I would agree definitely 1951 as the 2nd determination above is clearly that.
Tag is very faded; enhanced contrast/gamma below:
#error Var. "pseudocaduatum" should be "pseudocaudatum"; corrected. Ref.: ITIS TSN 529921. Also "var" needs a ".", this is an unaccepted syn
@tmeconverse: Pls. see here
#error "Frolichia" should be "Froelichia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 20795.
#error "calceoulus" should be "calceolus "; ref.: ITIS TSN 43541. "Tillia" should be "Tilia"; ref.: ITIS TSN 21536. Both corrected.
#error "Rorripa" should be "Rorippa"; ref.: ITIS TSN 23001. Also ditto@Helen: "Crypsus" should be "Crypsis"; ref.: ITIS TSN 41605.
#error Genus "Cyper" should be "Cyperus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39891. (Is this some shorthand I haven't seen before?)
#error "Habeneria" should be '"Habenaria"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43402.
#error "pathces" should be "patches"; corrected in transcription.
#error Doubled word "on On"; unless "On" is some exotic soil type, transcribing as just "on".
#error "Fontainbleau" should be "Fontainebleau". Source.
#error "verticillaltus" should be "verticillatus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27076.
#error Genus "Taxodumin" should be "Taxodium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18041.
#error "unamed" should be "unnamed. Also year is "1083" which I imagine is a typo of "1983"; corrected both in transcription.
#error "chapmani" should be "chapmanii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 182446 (is a syn.)
#error "teees" should be "trees"; corrected in transcription.
#error "lutes" should be "lutea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42770.
#error Species "arcostichoides" should be "acrostichoides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17675.
#error "Littile Rock Cemitary" -> "Little Rock Cemetery" Source.
#error "milles" should be "miles"; corrected in transcription.
#error "styracifolia" should be "styraciflua"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19027. No instances of anything "styracifolia".
#error "Paraietaria" should be "Parietaria"; corrected. Ref.: ITIS TSN 518438. Also P. obstusa is an unaccepted syn. of P. pensylvanica.
#error Species "erythhrorhizos" should be "erythrorhizos"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39887.
#error "Sparce" should probably be "Sparse"; transcribing as such.
#error "Stemson" should be "Stimson"; corrected in transcription. Source.
#error "dithches" should be "ditches"; both corrected in transcription.
#error "Winnemissette" should be "Winnemissett". Source
#error "Nymphaeaodorata" is missing a space; should be "Nymphaea odorata" (spacing errors can be fixed as req'd. but this is less obvious.)
#error Doubled word "barren barren"; transcribed as just "barren".
#error "cilliate" should be "ciliate"; corrected in transcription. Source.
#error "slity" should be "silty"; corrected in transcription.
#error "who's" should be "whose" in this context. Source
#error "trafficed" should be "trafficked"; corrected in transcription.
#scientist Not present in ITIS. TPL (tro-26603759) indicates is a syn. of Pteris tripartita (ITIS 17705.)
#error "greeenhouse" should be "greenhouse"; corrected in transcription.
#error "Rkoadside" should be "Roadside"; corrected in transcription.
#error "tamaricina" should be "tamariscina"; corrected. Ref.: ITIS TSN 508320. Also this is an unaccepted syn. of Amaranthus tuberculatus.
#error "carthagensis" should be "carthagenensis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27103.
#error Species "Wolfiella" should be "Wolffiella"; ref. ITIS TSN 42608.
#error "railroa"; rightmost letter is cut off and appears missing from label. Transcribing as "railroad"
#scientist 2nd det. "H. tracyi var. tracyi"; can't find this var. No H. tracyi at all in ITIS; TPL (kew-102192) shows as syn. of H. alata
#scientist I was assigned this record again just in case it was supposed to be resolved that the system wouldn't reassign to the same person
#date Day is ambiguously "7-8"; transcribing as "7".
#error "Pandanus" should be "Pandanus," (missing comma to separate it from next genus/species;"Pandanus Rhynchospora corymbosa" is nonsense)
#error "Querus" should be "Quercus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19280.
This thread is a must-read. Use the most recent determination.
#error "Wolfiella" should be "Wolffiella"; ref. ITIS TSN 42608. "Spriodela" should be "Spirodela"; ref.: ITIS TSN 42597. Both corrected.
#error "quadrivalis" should be "quadrivalvis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 31385.
#error "abanbonded" (minus the hyphen) should be "abandoned"; corrected in transcription.
#error Genus "Eleocharia" should be "Eleocharis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40017.
#error "Bethleham" should be "Bethlehem". Source
#error "Uvadalia" should be "uvedalia"; species rather than genus. Possibly Smallanthus uvedalia; ITIS TSN 38419. Corrected in transcription
#error "dolimite" should be "dolomite"; corrected. Source
#error Genus "Corollorhiza" should be "Corallorhiza"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 894655.
#error Genus "Habeneria" should be "Habenaria"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43402.
#error Species in 2nd det. "muehlenberg" should be "muehlenbergii" (is correct in var.); corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 527129
#error Genus "Athryium" should be "Athyrium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17422. (Also is an unaccepted syn.)
#error Species/var. "scopularum var. scopuarum" should be "scopulorum var. scopulorum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 527157.
#error "Myria" should be "Myrica"; ref. ITIS TSN 19261. "liquidanbar" should be "Liquidambar"; ref. ITIS TSN 19026. Both corrected.
#error Species in 2nd. det. "incarna" should be "incana"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18109.
#unclear Tag obscured by specimen. Transcribed affected words as "SW corner", "Battle Creek", "reddish gravely", "Taraxacum" and "frequent".
#error "1.9 mi N of Jacksonville" is repeated. Transcribed as just one.
#error "estmated 2,00" (minus hyphen) should be "estimated 2,000" (else why the comma?)
#error "Plantanthera" should be "Platanthera"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43413.
(con't.) Caused by interpreting the 2nd "2" as "select the second item starting with 2" rather than "select the first item starting with 22"
This is just the way that browsers select items from lists via typing rather than a bug with this site. If you press "2" 3x it will work.
#error "hemitomum" should be "hemitomon"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40909.
#error Some of the tag is obscured. The unique match for the remaining genus/species is "Ophioglossum crotalophoroides" (ITIS TSN 17196.)
#error "Quercul" should be "Quercus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19278.
Tag is faded. Enhanced contrast/gamma below:
#error Collector "Burkahter" should be "Burkhalter" Source. Seen the correct way here too
#scientist See this record. 2nd det. Diodeilis coccinea is an unrecognized syn.
#error "usally" should be "usually"; corrected in transcription.
#error "screek" should probably be "creek"; corrected in transcription.
Neither. 😃 No double "r" in this one.
In species "strogosus" the first "o" has been very faintly crossed out and replaced with an "i" making the correct spelling "strigosus"
#error "presenlty" typo of "presently"; corrected in transcription.
I'm pretty sure that it's Cyperus erythrorhizos as written (have seen dozens of them in here); ITIS shows a unique match.
#error Species "cinera" should be "cinerea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 30254.
#error "Hi l" missing "l" from "Hill"; corrected in transcription.
#error As well, "Yehaw" should be "Yeehaw" Junction. Source
#error "lobolly" should be "loblolly"; common name of Pinus taeda. Ref. ITIS TSN 18037. Corrected in transcription.
#error Typo "brakish" should probably be "brackish"; transcribing as such.
#error "O'Shaughnesy" should be "O'Shaughnessy". Source. Also "Decidous" should be "Deciduous". Corrected.
#error Typo "ravene" should probably be "ravine"; transcribed as such.
#error "O'Neil" should be "O'Neal"; Google 30.451599, -91.004303 for confirmation. Both corrected in transcription.
#error "Centurian" should be "Centurion"; source.
Label is faded; enhanced gamma/contrast below:
#error "hystorophorus" should be "hysterophorus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 38164.
#error "Bethleham"' should be "Bethlehem"; corrected in transcription. Source
#error "Tetragonatheca" should be "Tetragonotheca"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 505452.
#unclear Specimen partially obscuring label; transcribed affected words as "effusus" and "clearing"
#error Genus "Allim" should be "Allium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42715.
#helpme The most recent year in the date picker dropdown menu is 2012, but this one is from 2013, so I had to transcribe it as 2012.
#scientist Tofieldia racemosa is an unaccepted syn. of Triantha racemosa; see ITIS TSN 43053.
#error "Freqeunt" should be "Frequent"; corrected in transcription. Edit 2015-Feb.-17: Got this record again; advising as requested.
#error "Boerhaavia" should be "Boerhavia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19667.
#error "Cristi" should be "Christi"; corrected in transcription. Source.
#scientist See this similar entry; 2nd det. "Diodeilis coccinea" may not be valid.
#error 2nd det. genus "Fimbrystylis" should be "Fimbristylis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40111.
#error "Knobb" should be "Knob"; corrected in transcription. Source.
#error "Chockasaw" typo of "Chickasaw" county. Source. (Correct already prev.)
#error Genus "Fimbistylis" should be "Fimbristylis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40111.
#error "Shenendoah" should be "Shenandoah"; corrected in transcription. Source
#error Species "stigosus" should be "strigosus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39901.
#error Species "crotolophoroides" should be "crotalophoroides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17196.
#error "dilitatum" should be "dilatatum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40997.
#unclearlocation "Monroe and Wayne County Line" ambiguous county; will transcribe as Monroe.
#error "Roic" should probably be "royoc"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 35072. "Roic" appears nowhere in ITIS.
#error "Chinophila" should be "Chionophila"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 33510.
#error Genus "Trachleospermum" should be "Trachelospermum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 30230.
#scientist 2nd det. is a cf. so det. is unknown and needs confirmation.
#error "cemetary" typo of "cemetery"; corrected in transcription.
#error "betweed" typo of "between" and "abandonded" typo of "abandoned"; both corrected in transcription.
#error ? "impoundnet" no idea what this is supposed to be. Impoundment? Impoundenthekeyboard? Whatever it is has exactly one hit on Google.
#error "Cypridpedium" should be "Cypripedium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43533.
#error "tamarick" should be "tamarack"; corrected in transcription. Common name of several Larix and Pinus sp.
#error "receeding" typo of "receding"; corrected in transcription.
#error Species "geyrii" should be "geyeri"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39613. Also "Tourquoise" should be "Turquoise" Lake.
#error "Colerain" should be "Colrain" if in Franklin Co., Mass.
#error "tainturei" should be "tainturieri"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29617.
#scientist Unsure if "(complex)" should be transcribed as all vars. of C. willdenowii were rejected; ITIS TSN 39443.
#error "styracciflua" should be "styraciflua"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19027.
#error Genus "Nothoscordium" should be "Nothoscordum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 503966.
#error "cofluence" typo of "confluence"; corrected in transcription.
#error Also "Wewahithcka" is a typo of Wewahitchka; transcribing as such.
#error "reclaimation" typo of "reclamation"; corrected in transcription.
#error Doubled word "road road"; corrected in transcription.
#error Typo "Infrquent" should be "Infrequent"; corrected in transcription.
I do the same with these and include the "Flora of..." field as part of the location if it isn't already. Should be in the Standards. :^)
#error Species (2nd det.) "coriaceius" should be "coriaceus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39230.
#scientist 3rd. det. "Lycopus angustifolius" has no date; it is probably correct as appears latest and ITIS 537305 indicates var. is a syn.
#error "Sagittaris" should be "Sagittaria"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 38903.
#error Typo "scripoides" should be "scirpoides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39312.
#error "Dychoriste" should be "Dyschoriste"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 500252.
(cont'd) ThePlantList record kew-61947 indicates only is a syn. of orig. det. "Clinopodium coccineum"
#scientist 2nd det. "Diodeilis coccinea" not listed in ITIS; "Diodeilis" does not appear at all. Orig. det. present; TSN 511160.
#error "ecninatus" should be "echinatus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 501920.
Concurring with Helen on "chapmanii"; see ITIS TSN 19310. Pinus sp. is actually "elliottii"; see TSN 18036. Also "boardering" -> "bordering"
#error "ege" typo of "edge"; corrected in transcription.
#error Species "humilus" should be "humilis"; ref.: ITIS TSN 565466. "Baccharus" should be "Baccharis"; ref.: ITIS TSN 35681. Both corrected
#error Typo "Rtte" extra "t" in abbreviation for "Route"; corrected in transcription.
#error Typo "Querecus" should be "Quercus"; corrected in transcription.; ref. ITIS TSN 19276. (Also corrected "Cleveland" to "Cass" in text)
#error Never was a Cleveland county in Missouri; Cleveland is in Cass. Source
#error Typo "Sycaymore" should be "Sycamore"; corrected in trascription. Can be verified by Googling "Sycamore Rd, Picayune, MS 39466"
#error "Epiphyphyte" should be "Epiphyte"; corrected in transcription.
#error "sited" doesn't make sense in this context; probably a typo of "site" so will transcribe as such.
#error Typo "fieds" should be "fields"; corrected in transcription.
#incomplete Missing indicating Florida but is definitely from there as Columbia co., Rt. 441 and Lake City are all found there.
#error Typo "Paark" should be "Park"; corrected in transcription.
#error "spongium" should be "spongia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 38948.
#error Typo "seamp" should probably be "swamp"; corrected in transcription.
#error "murtle" should be "myrtle"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19385 under common name ("murtle" does not appear in ITIS.)
#error Genus "Cyerus" should be "Cyperus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39934.
#error Typo "Forrest" should be "Forest"; corrected in transcription.
#error "epiphyta" should possibly be "epiphyte"; the former is the spelling in a species name. Will transcribe as "epiphyte".
#error Typo "abu dant" missing "n" from "abundant"; corrected in transcription.
#error Genus "Liphocarpha" should be "Lipocarpha"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40289.
#error Genus "Hygrophylla" should be "Hygrophila"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 182341.
#error Typo "amonst" should be "amongst"; corrected in transcription.
#error Typo "fo" should be "of"; corrected in transcription.
Hope you are using OCR. :^)
#error Species "amphibloa" should be "amphibola"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39491.
#error Typo "97the" should be "97th"; corrected in transcription.
#error Typo "Boad" should be "Boat" (is correct as "Boat Landing Road" later in same sentence.) Corrected in transcription.
#error Species "tamaricina" should be "tamariscina"; ref.: ITIS TSN 508320. Also is an unaccepted syn. of A. tuberculatus.as per ITIS.
#scientist 2nd det. var. tenerum is an unaccepted syn. of O. nudicaule; see ITIS TSN 537986. (also messed the date; sorry.) 😦
#date Day is ambiguously a range 24-28; transcribing as "24".
#incomplete #genus No genus/species or any det. at all. Normally wouldn't report missing info. but this is kinda important. :^)
#error "Chamette" should be "Chalmette" (is correct later in same sentence.) Source
#error Typo "Cuttoff" (hyphenated) should be) "Cutoff"; corrected in transcription.
#error "S. of Wiborg on US-27" indicates this is Wiborg, Kentucky not Ontario, Canada!
#error Typo "o mixed" missing "t" from "to mixed"; transcribing as such.
#error "tenufolius" should be "tenuifolius"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39902.
The 2nd det. Calamintha coccinea is listed in ITIS, but also as a syn. of Clinopodium coccineum. See ITIS TSN 511160. So transcribing as 1st
The Plant List indicates is a syn. of 1st det. Clinopodium coccineum. (cont'd)
#scientist The 3rd det. Diodeilis coccinea doesn't appear in ITIS at all (genus Diodeilis is not recognized) (cont'd)
#scientist Transcribing as only Arisaema as every sp./ssp. listed is not accepted in ITIS (or missing from in the case of "sensu")
#error Transposition typo "cmapus" should be "campus"; corrected in transcription.
#error Genus "Daucua" should be "Daucus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29477.
#error "zeylandica" should be "zeylanica" ; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 34608.
#error Typo "harwoods" appears to be a missing "d" from "hardwoods" so transcribing as such.
#error Typo "du es" appears to be a missing "n" from "dunes" so transcribing as such.
Much appreciated that these are being passed on and put to use... this will keep me around for a long time to come (I hope) and finding them
State
Excellent... I completely missed that :^)
#error Species "fluvialitis" (handwritten 2nd det.) should be "fluviatilis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39122.
#error "besides" should be "beside"; transcribing as such.
Label faded. Enhanced contrast/gamma:
Ophioglossum crotalophoroides. Verified unique match.
#error "Potomageton" should be "Potamogeton"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39005. Also ".RK." Godfrey should be "R.K."
"Forest" is a town in Scott Co., Miss., so this should go in Location rather than Habitat (irrigated lawns aren't forest habitat)
#error Unless "pothol" has some obscure botanical meaning that eludes me, it looks like a typo of "pothole" so transcribing as such.
#error (?) Diodeilis does not appear in ITIS at all as a genus or syn. The original det. Clinopodium coccineum does appear; see TSN 511160.
#error Typo "perpindicular" should be "perpendicular"; corrected in transcription.
The var. pycnostichum is also an unaccepted syn. of O. vulgatum (also in ITIS TSN 537989.)
#error Genus "Ophiglossum" should be "Ophioglossum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 537989.
#error "Leerzia" should be "Leersia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40885 (not listed as a synonym of Leersia either.)
#error (?) Latest det. is I. valida, but this was not accepted and the original det. I. engelmanii was; see ITIS TSN 565248.
#error "Cephalanthes" should be "Cephalanthus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 34786.
#error "hematomum" should be "hemitomon"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40909.
#error "Smilacena" should be "Smilacina"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43036.
You're welcome. :^) And thanks for going over these error finds... good to know they are being used.
Heh... he certainly does... it does make transcribing them a little more interesting. :^)
#error Unless "Sland" has some obscure botanical meaning that I can't find, appears to be a typo of "Stand"; transcribing as such.
"Claypit" seems to be a location rather than a habitat; there is a Claypit Rd. in Horry Co. SC.
#unclear Label partially obscured by specimen. Transcribed obscured words as "Limestone/shale", "N. Coile" and "J. W. Hill"
#error "shagnous"? No idea what that is, or if it's cromulent, so will transcribe as-is.
#error Typo "Cemetary" should be "Cemetery"; corrected in transcription.
#error Species "grayii" should be "grayi"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40175. Also typo "accress" should be "access".
#error Typo "Gaurd" should be "Guard"; corrected in transcription.
#error Never been a Haroldson county in GA. It's "Haralson". Source
#error No period between "D. celsa" and "D. intermedia". The sentence break is a line break no longer present when transcribed.
#error Typo "origionally" should be "originally"; corrected in transcription. Also gives two locations so will use that original one in Fla.
#error "avacado" should be "avocado"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18154. (Not like we need an ITIS ref. but what the heck.)
#error Typo "acess" should be "access"; corrected in transcription.
#date Day is a range from 21-31; will transcribe as 21.
#error "Suwannonoochee" should be "Suwannoochee"; corrected in transcription. Source.
#error "venale" should be "vernale"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 565223.
#error Species "schiedeane" should be "schiedeana"; ITIS TSN 506873. Also "Viquiera" should be "Viguiera"; ITIS TSN 38651. Both corrected.
#error "LSeedling" appears to be a typo of "Seedling" so will transcribe as such.
#error "chapmannii" should be "chapmanii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19310. Also "31' 51'W" should be "31' 51"W"
#error Species "lunaroiodes" should be "lunarioides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17182.
#incomplete Tag appears to be slightly clipped on the right edge with some text missing.
#error "Picture" should be "Pitcher"; Pitcher Plants are commonly called this erroneous homophone but shouldn't be in a botanical reference.
#unclear "Multiple" in "Multiple pollen count D" is very faded compared to the rest of the text as if it was partially erased.
#error Genus "Rhyncospora" should be "Rhynchospora"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 530033. Also typo "sharpe" should be "sharp"
I think we'll be seeing more of these as we get near 100%. This one is memorable as it looks like the Truffula trees from "The Lorax". :^)
#error UTM co-ordinates are both "N"; should be on the first ordinate only, or neither?
#error Species "pinchottii" should be "pinchotii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 194869.
Tag too tall to lasso completely.
Plus or minus symbol for pasting: ± (Windows Alt+0177)
#error Genus "Selaginalla" should be "Selaginella"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17069.
#error "rugulae" possibly should be "rugelii"; transcribed as such. Ref.: ITIS TSN 29312.
#error Typo "trials" should be "trails"; corrected in transcription.
Label is faint. Enhanced contrast/gamma:
Lachnanthes caroliana is an unaccepted variant of caroliniana. See ITIS TSN 43329.
#error Typo "trial" should be "trail"; corrected in transcription.
#error Typo "GEROGE" should be "GEORGE" (spelled correctly later in same sentence); corrected in transcription.
#error Species "mainimae" should be "manimae"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39940.
#error "Lireodendron" should be "Liriodendron"; ref.: ITIS TSN 18085.
#error "Pekin" Road should be "Peking"; is spelled correctly later in same sentence.
#error var. "brevicrinus" should be "brevicrinis"; ref.: ITIS TSN 527081. All three errors corrected in transcription.
The obscured characters at the left of the collector name are almost certainly "S." (have seen dozens from S. & G. Jones)
#error Extraneous period after collector's first name: "Robert.A."; removing in transcription.
#error "Fontainbleau" should be "Fontainebleau"; corrected in transcription. Source.
#error Species "capallina" typo of "copallina" which itself is not accepted as an orthographic misspelling of "copallinum". ITIS TSN 28773.
#error Species "romerianus" should be "roemerianus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39238.
#error Image slightly cut off on right edge. Two affected words transcribed as "Church" and "1.5"
#error Typo "Hyrdocotyle" should be "Hydrocotyle"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29520.
#error Typo "Plametto" should be "Palmetto". Google florida "lake park" Palmetto drive for confirmation. (map URL too long to post.)
#error "sparsly" typo/misspelling of "sparsely"; corrected in transcription.
#error "Gravell7"; I couldn't find this as some exotic soil type; seems more like a typo of "Gravelly" as the 7 key is right above Y.
#error Typo "COASTIAL" should be "COASTAL"; corrected in transcription.
#error Typo in genus "Calopogan" should be "Calopogon"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43505.
Here's a copyable filled triangle bullet for those extra notes at the top: ►
#error Duplicate "mi. mi."; transcribed as "mi."
#error Typo "Pancium" should be "Panicum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40908.
#error Added pen makes this "Najas guadalupensis guadalupensis" but is in ITIS as "Najas guadalupensis ssp. guadalupensis" TSN 529249.
Faint image. Enhanced contrast/gamma:
#error "Symphorocarpos" should be "Symphoricarpos"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 35330.
#error Species "lousianica" should be "louisianica"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39460.
#error Species "yuccafolium" should be "yuccifolium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29506.
#error Typo "Napolean" should be "Napoleon"; corrected in transcription. Source.
#error Typo "dessicated" should be "desiccated"; corrected in transcription.
Enhanced contrast/gamma:
#unclear #error Species partially obscured by specimen; transcribed as "erythrorhizos" (also misspelled as erythrorrhizos) ITIS ITN 39887.
(cont'd) invalid with no ITIS ref. Closest match is "Juncus trigonocarpus" (ITIS TSN 39324) so will transcribe as such.
#error Orig. det. "Juncus triglomeratus" (invalid; no ITIS ref.) had "merat" replaced w. "carp" in pencil but "Juncus triglocarpus" is also
#unclear Partially obscured by specimen. Affected words transcribed as "Kountze", "sandhills", "D.J. Rosen" and "B. Boensch"
#error Typo "Bllody" should be "Bloody". Source
#error "colonal"; In the context of very local could be "colonial" indicating is colonizing or "clonal" indicating from one plant. Unsure.
Sine numerum
Day is a range from 24 to 28; will transcribe as 24.
#error Typo "gras" should be "grass"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42272 showing zoysia common name as "lawngrass".
#error Typo "spend" should be "spent" (not that it's relevant to the specimen, but there it is); corrected in transcription.
#error "beteroi" should be "berteroi"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 182443.
The barely legible 2nd det. is "var. hahnianus" Source. Note that this var. isn't in ITIS.
#unclear Words partially obscured by specimen; transcribed as "Osmunda" (see ITIS TSN 17219 sp. cinnamomea), "Low", "through" and "airport".
Best reference (it is the official canonical U.S. database) is ITIS. I use it exclusively now. 😃
#error Two leftmost digits of collector number partially obscured by specimen. Transcribing as "86914"
Ditto both on typo "LRiver" instead of "River" and not having the faintest glimmer of a clue what STAND MAR. means. :^)
#error 2nd. (1990) det. genus "Yeatsia" is misspelled; original det. "Yeatesia" is correct. Ref. ITIS TSN 34410.
#error "pin" should probably be "pine"; transcribing as such.
Second det. partially obscured by specimen. Is "Cyperus sanguinolentus" (ITIS TSN 808386); ITIS shows louisianensis as synonymous.
#error "Abundant is" should probably be "Abundant in"; transcribed as such.
#error "herpitologist" probably typo of "herpetologist" so transcribing as such.
(cont'd) (ITIS TSN 502228) but looks more like the former also the latter is only native to the Caribbean. Transcribing as "Ophioglossum"
#error Genus partially obscured by a piece of paper. Could be Ophioglossum petiolatum (ITIS TSN 17202) or Elaphoglossum petiolatum
#error Typo "prarie" should be "prairie"; corrected in transcription.
#error "elgans" should be "elegans"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40040.
#error "grayioides" should be "grayoides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 501927.
#error Genus "Palhinaea" should be "Palhinhaea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 518171.
#error Genus "Erynginum" should be "Eryngium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29479.
#error Typo "distrubed" should be "disturbed"; corrected in transcription.
#error "comprssus" should be "compressum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39198.
#error "Saracennia" should be "Sarracenia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 21992.
Tag is also slightly too wide/zoomed to lasso
Day is a range 24-28. I'm transcribing it as 24.
#error Typo "milles" should be "miles"; corrected in transcription.
#error "Cowfrod" should be "Cowford"; corrected in transcription. Source
#error "Dioscoria" should be "Dioscorea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43366.
#error "Hydrangia" should be "Hydrangea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 24194.
#error Typo "Losess" should be "Loess"; corrected in transcription.
(cont'd) add punctuation. Since there's nothing about leaving it out I just leave no punctuation at the end.
In the standards pg. 2 last post Joan Ball indicates to not...
#error "tamarick" should be common name "tamarack"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 183327, 183416, 183412 et al.
#error "Euypatorium" should be "Eupatorium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 35982.
Has two labels, duplicates except for the collector number. The right label has a comment "This label was databased" indicating correctness.
"sandjack" is a little-used common name of bluejack oak (ITS TSN 19360)
Species partially obscured by specimen; is "acuminatus". Ref. ITS TSN 39883.
#error Genus "Eichornia" should be "Eichhornia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42621.
#error Typo "Brakish" should be "Brackish"
#error "Appalachicola" should be "Apalachicola"; corrected in transcription. Source.
#error Species "meisieri" should be "mosieri"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 23664.
#unclear Day is ambiguously either 6 or 7; overtyped. Transcribed as 7
Tag is very faded. Enhanced contrast/gamma below
#error Typo "insersection" should be "intersection"; corrected in transcription.
#error Typos "spindlly" should be "spindly", and "inflorescnce" should be "inflorescence"; corrected in transcription.
#error Typo "Subsivision" should be "Subdivision"; corrected in transcription.
#error Typo "cemetary" should be "cemetery"; corrected in transcription.
#error Species "oklahomensisi" should be "oklahomensis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39727.
Source
#error Typos "arounf" should be "around" and "Wesminster Chrisitian" should be "Westminster Christian" corrected in transcription.
#error Species "carolinana" should be "caroliniana"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39382.
#error Typo "Denahm" should be "Denham"; source.
#error Typo "brakish" should be "brackish"; corrected in transcription
#error Much of tag is obscured by a piece of paper including the genus/species.
#error Typo "compartnmet" should be "compartment"; corrected in transcription.
#error "Lutherian" should be "Lutheran". Ref: http://start.cortera.com/company/research/l5j0ots6q/beth-eden-lutheran-church/
#error "Nymphea" should be "Nymphaea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18383.
#error Typos of common words: "Byoy" should be "Buoy" and "Staion" should be "Station"; corrected in transcription.
#error Species "scirpioides" should be "scirpoides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39312.
#error "seepade" should be "seepage"; corrected in transcription.
#scientist There's a card with more specimen description embedded in the specimen making it impossible to transcribe (if required.)
Lower Tahoma, so that would make it Mt.. Rainier National Park, Washington state.
#error Accepted name is "Amianthium muscitoxicum"; ref. ITIS TSN 42775. Zigadenus muscitoxicus (ITIS TSN 523645) indicated as not accepted.
#error Missing comma after "Acer" as the following word Bromus is a genus not a species (ref. ITIS TSN 40478.) Corrected in transcription.
#error "Aceer" should be "Acer"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 28727.
This is the "SHEET NO. 2" reverse of a specimen card. "PLANTS OF FLORIDA" and "R. K. Godfrey" can also be seen faintly in reverse.
#error "Lavergne" should be "La Vergne" Source. Confirmed close to US 41 as described.
#error "wlateriana" should be "walteriana"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39869 (unaccepted; = C. striata)
#error "Sisyrhynchium" should be "Sisyrinchium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43237.
Lol... this is among the worst if not the worst. My missus and I had a laugh over it so thank you. :^)
#error Genus "Pontheiva" should be "Ponthieva"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43689.
(And illegible as usual for R. Kral.)
#error Species "facicularis" should be "fascicularis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40169.
County name is incorrectly "DAUGHERTY"; the correct county name in the pick list is "Dougherty"
#error "Lireodendron" should be "Liriodendron"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18085. Also "boast ramp" should be "boat ramp".
#error Species "autumanlis" should be "autumnalis"; corrected in transcription. Ref: ITIS TSN 40111.
#error "pin" should probably be "pine"; corrected in transcription.
#error "Rhyncospora" should be "Rhynchospora"; corrected in transcription. Ref: ITIS TSN 40144
#error Piece of paper obscuring province and collector; transcribed as "COASTAL PLAIN PROVINCE" and "Wayne R. Faircloth" as they are common.
#error "Gagus" should be "Fagus"; corrected in transcription. Ref. ITIS TSN 19461.
#error "Corallarrhiza" should be "Corallorhiza"; corrected in transcription. Ref. ITIS TSN 894655.
#error "hematomum" should be "hemitomon"; Ref: ITIS TSN 40909. "Cephalanthes" should be "Cephalanthus"; ref. ITIS TSN 34786. Both corrected.
#error "Artemesia" should be "Artemisia"; corrected in transcription. Ref. ITIS TSN 35498.
#error Missing sentence break between "streaks" and "orifice"; corrected in transcription to "streaks. Orifice"
"Worth" county has been replaced by "Tift" and "E" by "W" faintly in pencil; easily missed.
#error "Cristi" should be "Christi"; corrected.
Use the most recent one. See http://talk.notesfromnature.org/#/boards/BNN0000001/discussions/DNN000024q
#error Typo "populaltion" should be "population"; corrected.
Too wide/zoomed to be able to lasso without cropping out important text.
#error “fluvialitis” should be “fluviatilis”; corrected.
#error "Querecus" should be "Quercus"; corrected.
#error There doesn't seem to be a Cleveland county in Missouri now or ever. Instead Cleveland is a town in Cass county so will put as such.
#error "Euonymous" should be "Euonymus"; corrected.
#error Typo "foreest" should be "forest"
Note "7" fitting.
Digit following "FS1" is obscured by specimen. Enhanced screenshot shows type at the bottom-left and top-right corners indicating it's a "7"
Means that this is entry 1030 in the 1753 edition of Species Plantarum by Carl Linnaeus...
... I think. :^)
(cont'd.) specimens like it (many ssp. chapmanii) that I've seen with minimal info. Could help to populate some of the missing info on them.
#scientist Note the "population samples (25 sheets)" This one may be the one that has a tag that applies to dozens of Sagittaria filiformis
#error "B eckleysville" typo of "Beckleysville"; corrected
#error Typo "Costal" should be "Coastal"
#error "sloam" is probably a typo of "loam"
Note that Rocks is Rocks State Park formerly Deer Creek, not a habitat: https://en.wikipedia.org/wiki/Rocks_State_Park
#error Spelling "gravells" should be "gravels"
Too zoomed/large to marquee the handwritten text without cutting off the template text at the left.
"You said Poa and Panicum twice." "I like Poa and Panicum."
#error "Polycarpae" should be "Polycarpaea"; corrected. Ref: ITIS TSN 20355.
#error "be Hwy" appears it should probably be "by Hwy"; corrected
#error "Heigth" should be "Height"; confirmed "Height of Land Road" is found in this area.
#error "Sphenopolis" should be "Sphenopholis"; corrected. Ref: ITIS TSN 41278
#error Typo "commn" should be "common"; corrected
#error "Leerzia" should be "Leersia"; corrected. Ref. ITIS TSN 40885.
#error Genus "Habeneria" should be "Habenaria"; corrected (ref. ITIS TSN 43402)
#error Typo "Freuent" should be "Frequent"; corrected.
#error doubled word "of of", also comma in "T26N ,R14E" should be one place to the left
#error "terebinthifolium" should be "terebinthifolius" Ref: ITIS TSN 28812.
#error "Stachyatarpheta" should be "Stachytarpheta" (ref. ITIS TSN 32203) and "Pirequeta" should be "Piriqueta" (ref. ITIS TSN 22209)
#error "Restrant" should be "Restaurant" (Is this a local spelling variant?) Source: http://www.allmenus.com/ms/millard/91709-shoneys/menu/
#error "terebinthifolium" should be "terebinthifolius" so corrected; ref. ITIS and USDA http://plants.usda.gov/core/profile?symbol=SCTE
#error "Lycopdoium" should be "Lycopodium" (this one is obvious)
#error Spelling "malodourous" should be "malodorous" and "brakish" should be "brackish"; corrected
#error "crus-corvii" -> "crus-corvi" Corrected. Sources: ITIS and USDA http://plants.usda.gov/core/profile?symbol=CACR8
#error Genus "Zygadensus" should be "Zigadenus" however is an unaccepted syn. of Stenanthium densum; ITIS TSN 43157/TPL kew-291862.
#error "leucoderm" should probably be "leucoderme"
#error "Smilacena" should probably be "Smilacina"
#error "paustris" should probably be "palustris"
#error "milles" should be "miles". Also two words obscured by specimen; probably "along" and "marsh"
#error "srirally" should be "spirally"
#error "et. al." should be "et al." (no period for "et" as it is not abbreviated)
Lol... he seems to have got a new one around 1975, probably at the insistence of colleagues concerned for posterity. 😃
Edit:See ANN0003zz7
#marquee Tag too tall to lasso without cutting off some of it.
#error "Johnstons Bayon" should probably be "Johnsons Bayou"' no "Johnstons" could be found and "Bayon" is a typo
#error "reglis" should probably be "regalis"
#error "Churc" is probably a typo of "Church"
#error "Cemetary" should be "Cemetery"
#error "pedicillata" should probably be "pedicellata"
Enhanced contrast: http://i1158.photobucket.com/albums/p614/mrkevvy/ANN0003vy0_Enhanced_zps84207a90.gif
#error "Sandy peat of disturbed" missing word(s) at end.
#error "Q. lyrata." should probably not have a period after it as lyrata isn't an abbreviation.
Date ambiguous as says "June 9 & 10". I chose June 9.
#error "Sect," should probably be a "Sect." (period instead of comma)
#error "Trigpogon" should probably be "Tripogon", or "Tragopogon"
Here is a degree symbol you can copy'n'paste: ° . On Windows type 0176 on the num. pad while holding Alt to type one. Goes in Location, yes.
#error No "Sumner" county in GA. There is a town of Sumner (in Worth county) but is probably in Sumter county as this is where Leslie is.
#error repeated word "of of" should be just "of"
#error "abundnat" should be "abundant", "ocassionally" should be "occasionally"
#unclear That looks like an "8" in the day ie "28" but I could be wrong,.
#error "micarantha" should be "micrantha"
#error "Onontium" should probably be "Orontium"
I notice it seems to be prevalent in the Florida labels.
#error Typo "milles" should be "miles"
Adding comment to bookmark this page as Palhinhaea is not in the ITIS listing as a genus.
#marquee too zoomed/large to lasso without cutting off a significant amount of text.
#error Typo "forsted" should be "forested"
Too large/zoomed; impossible to lasso without truncating text
#error Typo "acess" should be "access"
@Helen: That's excellent... thanks. 😃 That thread should be pinned pronto. And I totally agree we need a process to flag mistakes.
#spelling "tuckermani" should be "tuckermanii"
@ Helen: I didn't see that in the forums... got a link?
Genus "Artistolochia" probably should be "Aristolochia"
@ Helen: Thanks... yes this project definitely needs an evolving guide if there are 12M of these to do. Hope the later det. is correct. :^)
It merged with Miami county so can be found as "Miami-Dade" in the County pick list.
Precisely! They get better in the mid-1970's so it appears he finally sprung for a new one (or a colleague with eyestrain did... hah.)
Well his cruddy typewriter gives my OCR a hard time. 😃 Barely legible even to read.
Why did the chicken cross this road? To get to the Otter Slide. 😃
I would record them both ie "Fimbristylis autumnalis [Bulbostylis capillaris dupl. det. Robert Kral 1986]"
Should species be "geyeri" rather than "geyrii"?
http://talk.notesfromnature.org/#/boards/BNN0000002/discussions/DNN00001zs - Montgomery is still missing from the Arkansas county list.
Nice work! Wish I could edit it now. :^)
@Adriana2014: Very close to what I do, except I leave out the "later" :^) I list them all after the original det. in square brackets
re: "The database managers say to use the latest scientific name only" Where is this? I really wish there was a FAQ of directions.
Not a clue what G.S.W.C. stands for and no other loc. clue so have to leave it blank; specimen is from VSC if that helps,
County name appears to be misspelled; there is only a "Bulloch" county in Georgia not "Bullock" and a web search confirms this.
Thread on this: http://talk.notesfromnature.org/#/boards/BNN0000002/discussions/DNN00001zs
Too large/zoomed to be lassoed without clipping info.
Note to future transcribers: Ivory Coast is in the Country pick list as "Cote D'Ivoire"
In the collector # "62827" the middle digit looks a lot like a "3" but I verified it's an "8" by magnifying it and altering gamma/contrast.
Tag is about twice the size to be lassoed without clipping most of it.
Yup, I opened a thread on it: http://talk.notesfromnature.org/#/boards/BNN0000002/discussions/DNN00001zs
Collected in 1878 but the earliest year in the date picker is 1880.
#handwriting Managed to figure out the rest, but collector name "Jim Darter"? is illegible.
Too large/zoomed to lasso without cutting off essential text.
Slightly out of focus
Nice... I was just about to post that today as well. :^) Goes to "20" on the 1st press, "21" on the 2nd and "22" on the 3rd.
Too large/zoomed to be able to capture any of the template text without cutting off the added essential text.
Slightly too large/zoomed to lasso without clipping essential text.
Thanks. 😃
Tag is oversized/zoomed such that it is impossible to lasso it without clipping off essential text.
R. K. Godfrey
Correct... Tall Timbers is a plantation in Leon county.
#collector is probably H. E. Ahles but the first letter is obscured by the specimen.
R. K. Godfrey doesn't mention if he had a paddle when he was up this creek. 😄
Were I Robert Kral's colleague, for the sake of posterity, I would have bought him a new typewriter. :p His labels are barely legible.
I always put the ssp., var. and X as this is part of the species... better to put it as it can be more easily removed than added. :^)
Botany can be perilous... note the last entry in the Associates. :^)
Year appears to be either 1968 or 1972 with the last two digits overtyped.
Montgomery county not in the Arkansas pick list; started a thread http://talk.notesfromnature.org/#/boards/BNN0000002/discussions/DNN00001zs
#incomplete Appears to be missing genus/species.
Primary label slightly too large/zoomed to lasso without clipping
"N.W.T." is Northwest Territories which is the equivalent of a state or province, not a county
Too large/zoomed; impossible to lasso without clipping off essential text.
Slightly too large/zoomed to be able to lasso without clipping.
Thanks! Hey I almost got it. 😃
Went through all the forum threads and nothing on this I could find. The ones that I saw "s.n." on had no specimen # so I think that's it.
Found a couple of those as well. At first I thought "senior naturalist" but then the obvious came to mind: "specimen number". I'll check
Alt+0186 on the num pad in Windows = º ... I figure it's OK if the input system displays it properly which it does.
Several words obscured by specimen. Determined in order as: "Cyperus", "LEON CO.", "surinamensis", "obtusa and". #unclear
Too large to lasso without clipping; was able to preserve all relevant text.
Slightly too zoomed to be able to lasso without clipping though preserved all added text.
"P. Montgomer": The "y" may be cut off
Cropped at right edge at "curtisii", appears to be missing comma so added one
Same here, but I comment so I don't appear to be a sloppy lassoer. 😉
Thanks! :^)
Slightly too large to lasso without cropping but all added text is preserved.
Possibly Carex blanda but #genus is obscured by specimen.
(cont'd.) There's a Fulton County, Kentucky right at the Tenn. border and a town of South Fulton, Tenn.
Titled "Plants of Fulton County, Tennessee" but no such place.
Tag slightly too large to be able to lasso properly without clipping
#date is determination date as no collection date listed
Slightly too large to lasso properly and also is cut off on bottom.
Label too large/zoomed to lasso without clipping but all important text is there.
.... Bonweir is in Texas, and the title is "Flora of Texas". I put it in Texas so that the county would appear.
Unsure of location: Indicates "Newton" as a parish, but Newton in LA is a town not a parish, 9342012W 3038412N is in Louisiana not Texas...
Nansemond County no longer exists. Edit: Now Suffolk; source
Not possible to lasso the tag without cropping some of the text away.
"Seep in oak pine flas [sic]" ?
This label can't be lassoed without slightly cropping the text.
Thanks. Should have looked it up before posting! :^)
Tag too wide to lasso completely; I cropped the (blank) printed fields keeping the added actual info.
#unclear Habitat looks like "borrow pit"; unsure of "borrow"
#incomplete Specimen card is mostly covered/obscured.
Same here on Firefox. Guess it's broken again. I'll check in the forum and post if there's nothing yet.
#handwriting #unclear Location "Holland"?
#incomplete Shows "N.Y.B.G." which may be "New York Botanical Garden" but there is no indication if it was cultivated there and nothing else
#handwriting #unclear "McGrath Rd - [?illegible?] Hi-Way, Fox. Growing densely greg. on over-wintered aspen leaves in [?illegible?] woods."
#handwriting #unclear Looks like "Teller's Gulch"
#unclear #handwriting "Schomner's" woods?
#handwriting #unclear "Granit [?] Crk.[?]" location illegible.
#handwriting #unclear "George" then something illegible is possibly the location.
#incomplete #error Tag is cut off as noted.
#uncleardate Last digit of year is cut off. Could be a zero.
#handwriting #unclear Only the date is legible. Location looks like "Mach. City Ibelwer" which I can't understand.
#incomplete No usable info on this tag.
#uncleardate Date is "10/6/94" as this tag appears aged year is ambiguous.... 1894 or 1994? I'm going with the former.
Commenting so that I can link to this as an example of zoomed tags in Macrofungi.
#incomplete #handwriting No usable information it seems on this tag.
#unclear #handwriting "Corcarde [?] Glen"
#incomplete #handwriting Doesn't appear to be any usable info on this card.
#handwriting #incomplete Not a single usable piece of info can be seen here.
#incomplete Appears to only have the month and year usable.
#incomplete #handwriting Appears to be no usable info on this tag.
#unclear #handwriting "On [illegible]" looks like "almis sp."
#incomplete Only piece of usable info is "1936". "S. Am." possibly South America?
#incomplete #unclear #handwriting No usable information on this tag at all, at least legibly.
#handwriting #uncleardate Unsure of the day; transcribed as "9". "Brazil?" indicated so transcribed country as such.
#handwriting #uncleardate Can't read the month; day looks like 28 and year appears to be 77,
#incomplete Not a single usable/required piece of information on this record.
#incomplete Not one piece of required or even usable info.
#incomplete Not a single piece of required info present. Only a specimen description so I transcribed that.
#incomplete Not a single piece of required information present.
I also accidentally pressed Enter so missed keying the year "1917". 😦
#handwriting #unclear "On coniferous wood, under pine spruce [?illegible?]"
#handwriting #unclear "Conifer[?] Cliff, Coolin" ?
#handwriting #unclear "Gregarious on humus in [?illegible?] woods"
#handwriting #unclear #incomplete Unknown country, state./prov., county, locale. Only "Island" legible. Unsure if month is "8"
#handwriting Difficult to read; looks like "Granit Creek, Nordmom"
Another tag that can't be properly cropped without truncating information (appears to be magnified.)
It is impossible to choose a crop rectangle for this tag without truncating out much if the required information from it.
#handwriting #uncleardate One digit of year is illegible. I transcribed it as "1951".
#handwriting #incomplete Name hard to read; best I could do was "Astilbe hiternata" Also missing collector, habitat, number.
#handwriting #unclear "Peaks of..." sentence difficult to read.
#uncleardate 1930 or 1936?
#handwriting #unclear #unclearcollector E. C. Cooke?
#handwriting #unclear #unclearcollector Dr. Lewis & L. G. Carr?
But posting is half the fun! 😃
IMHO: 1963. The detection year "6" also has that bent angular ascender that would cause it to look like a "5" but it's far less ambiguous.
#incomplete Sheet 2 of 2 so can be matched up with other Kral 10754 to fill in missing data.
#unclearcollector #collector Illegible collector. First name appears to be John.
#genusonly Only "Tradescantia"
Is "Spring Pond" a proper name of a named place [as both are capitalized] or a generic habitat?
#genusonly Only "Nandina" pencilled in
Norfolk County no longer exists.
#incomplete #no-collector Missing collector, date (even year), habitat and number.
On further squinting I think that the struck-through part is "Exposed hill-side" so it was the habitat in the wrong field.
Agreed.
#handwriting #unclearcollector Only Lewis is legible and also prefaced with an illegible struck-through name
83 years ago. I'm betting on "needed" :p
#handwriting #unclearlocation Looks like "Mountain west of Harrisonburg"
#handwriting Partially legible added notes completing the binomial species name.
#unclearcollector #collector Looks like "Lawrence & " something illegible.
#unclearlocation #handwriting I can only get "Hollymeade", maybe "Vir." for Virginia but unsure and the last word is illegible.
"You said 'flowers yellow' twice." "I like flowers yellow." :^)
Has pencilled-in note; "Dichanthelium villasissimum:
#handwriting Unsure of "Peaks of Otter"
#handwriting Hard to understand, but pretty sure I only got the name wrong.
#multiple Handwritten notes on this partly legible indicate it is Dichanthelium acuminatum.
#handwriting #no-collector #incomplete
No collector, date, location, habitat or number; handwritten and difficult to read (ie first line.)
Choosing W. Va. as the state even though it is tagged Maryland as per there:http://talk.notesfromnature.org/#/subjects/ANN0000td6
There is no Preston County option in the dropdown for Maryland. I chose Caroline county as that is where Preston is located.
#handwriting #no-collector Locality is illegible, Habitat almost illegible (Mills Pond? Hills Pond?) Also no collector or date or county.
#illegible location "South of ? Dismal Swamp"
#illegible collector name.
Nice... didn't even see the other comments. I'll go with gaylussacia baccata as well!
#illegible Identified in 1942 as Vaccinium corymbosum, but an illegible handwritten note above from 1981 indicates it's something else.
Is Hemicarpha micrantha on the main label from 1965 but a label from 1997 to the right identifies it as Lipocarpha micrantha; unsure which
Appears to have a second, different, scientific name handwritten above the typed one on the card. Unsure whuch to use.
Originally identified as Cacalia atriplicifolis L.
#error Genus "Polyprenum" should be "Polypremum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29959/TPL kew-2537456.
#error "Tchefuncta" should be "Tchefuncte"; corrected in transcription. Source
#scientist Aster praealtus is an unaccepted syn. of Symphyotrichum praealtum (ITIS TSN 35635/TPL gcc-75401)
#error Specific epithet "crispis" should be "crispus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 20937/TPL kew-2424294.
#scientist Scirpus koilolepis is an unaccepted syn. of Isolepis carinata (ITIS TSN 40263/ kew-264326)
#scientist Myrica cerifera is an unaccepted syn. of Morella c. (ITIS TSN 19261/TPL kew-2500717)
#scientist Panicum d. var. ramulosum is a syn. of Dichanthelium d. var. ramulosum in ITIS (TSN 538258) & P. dichotomum in TPL (kew-428065)
#scientist Sesbania macrocarpa is an unaccepted syn. of S. herbacea (ITIS TSN 521406/TPL ild-28081)
#error "Cerotophylum" should be "Ceratophyllum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18402.
#error Ditto; is an ortho. var/misspelling in ITIS and only present as "Cyclospermum" in TPL.
#error "Nymphea" should be "Nymphaea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18384/TPL tro-22600004.
#error "luteum" should be "lutea"; ITIS TSN lists as misspelling/ortho. var. and only present in TPL as "lutea"; corrected.
#scientist Salicornia virginica is an unaccepted syn. of S. depressa in ITIS (TSN 20648) but is accepted in TPL (tro-7200272)
#error "Sothern" should be "Southern". Source. Both corrected.
#error "Chlamette" should be "Chalmette" (is correct a few words earlier). Source
#error Specific epithet "augusta" should be "angusta"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 41340/TPL kew-433376.
#error Specific epithet "canterai" should be "canterae"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 782785/TPL kew-404715.
#scientist P. p. var. michauxianum is unaccepted syn. Pleopeltis p. var. michauxiana in ITIS (TSN 539114) but accepted in TPL (tro-26602411)
#error "michauxanum" should be "michauxianum"; corrected. Refs. above.
#error Genus "Nandia" should be "Nandina"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18848/TPL kew-2380006.
#error #scientist Latest det. indicates "to [sic - should be "too"] young to identify" with no sp. epithet overriding missp. "accuminatus"
#scientist P. angustifolium unaccepted syn. of Dichanthelium aciculare var. ramosum in ITIS (TSN 518213) & P. aciculare in TPL (kew-427071)
#scientist Cassia fasciculata is an unaccepted syn. of Chamaecrista fasciculata (ITIS TSN 25736/TPL ild-26846)
#error "Kosteletskya" should be "Kosteletzkya"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 21654.
#scientist Polygonum punctatum is an unaccepted syn. of Persicaria punctata (ITIS TSN 20862/TPL kew-2573738)
#scientist Viola langloisii is an unaccepted syn. of V. sororia var. sororia in ITIS (TSN 22098) but is accepted in TPL (tro-33800418)
#error "dominate" in context as an adjective should be "dominant"
#illegible Collector name unreadable. Possibly "Devon Byrd"?
#error "Taxiodium" should be "Taxodium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18041/TPL kew-2434119.
#error "Apartina" should be "Spartina"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 41271/TPL kew-443813.
#scientist S. marina is unaccepted syn. of S. marina in ITIS (TSN 20152) but both accepted and a syn. in TPL (kew-2487483 and tro-6301080)
It can be relied on that any date in this format from a US institution is MM/DD/YYYY. Would be nice if the ISO standard YYYY/MM/DD was used.
#error Specific epithet "margarettiae" should be "margarettae"; corrected. ITIS TSN 504713 lists as misspell and TSN only has Q. margarettae
#scientist Dracopis amplexicaulis is an unaccepted syn. of Rudbeckia amplexicaulis; refs. below.
#error Genus "Dracopsis" should be "Dracopis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 37253/TPL gcc-108953.
#error Specific epithet "carolinanus" should be "carolinianus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 38324/TPL gcc-94178.
You may get it randomly again later... also if the label says collected by name X and then name Y somewhere else just go with X.
#error "Pontchartrain" → "Pontchartrain" Source Also "Carre' " extraneous apostrophe.
That does describe the area (especially if someone wants to go there looking for more specimens. :^) ) I would keep it. Omit personal stuff.
#error Specific epithet "crispis" should be "crispus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 20937/TPL kew-2424294.
Similarly to last, "½ mile N. Range Av. & I-12" is a Location not a Habitat so transcribing there.
"LSUNO campus" is a Location rather than a Habitat so transcribing it there
#error "Olliver" should be "Oliver"; corrected in transcription. Source
Eliminating "Collected on a plant taxonomy trip. It was a favorite among herpetologists on this trip! " as per recent Standards; extraneous.
#error "Hydrocotyl verticillatus" should be "Hydrocotyle verticillata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29515/TPL kew-2856386.
#scientist Triodanis perfoliata var. biflora is an unaccepted syn. of Triodanis perfoliata ssp. biflora (ITIS TSN 530742/TPL kew-356910)
We eliminate the identifying person(s) anyways leaving only in this case "Elephantopus carolinianus" which is the same in both examples.
#scientist Cassia obtusifolia is an unaccepted syn. of Senna obtusifolia (ITIS TSN 25761/TPL ild-1084)
#error Specific epithet "canterai" should be "canterae"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 782785/TPL kew-404715.
#scientist Eupatorium coelestinum is an unaccepted syn. of Conoclinium coelestinum (ITIS TSN 502504/TPL gcc-133081)
#scientist Hibiscus lasiocarpos is unaccepted in ITIS as a syn. of H. moscheutos ssp. lasiocarpos but accepted in TPL (see below for refs.)
#error Specific epithet "lasiocarpus" should be "lasiocarpos"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 514726/TPL tro-19602371.
#error Specific epithet "philidelphicus" should be "philadelphicus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 35809/TPL gcc-121495.
#error Genus "Batisia" should be "Baptisia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 26489/TPL ild-25320.
Rotated for easy reading:
#error "Intercoastal" should be "Intracoastal"; corrected. Source
#Matelea gonocarpa is an unaccepted syn. of Gonolobus suberosus (ITIS TSN 30374/TPL kew-2364383)
#error "Fontage" should be "Frontage"; corrected in transcription. Source
#error "Boundry" should be "Boundary"; corrected.Source
#error Genus "Amphicarpha" should be "Amphicarpaea"; corrected. Ref.: ITIS TSN 182067/TPL ild-15862. ITIS lists Amphicarpa as misspelling.
#scientist Heliotropium procumbens is unaccepted as a syn. of Euploca procumbens in ITIS (TSN 31651) but accepted in TPL (kew-2844382)
#error "Mangement" → "Management. Source
#scientist Scirpus californicus is an unaccepted syn. of Schoenoplectus californicus (ITIS TSN 40244/TPL kew-263848)
Up to the admins. I guess but didn't know if you knew they aren't required and may not be used.
#scientist Stewartia monadelpha missing from ITIS but it has S. malacodendron (TSN 21390) as same common name silky camellia; present in TPL
We don't transcribe the common name either, so that can be disregarded (should have included that in earlier post of omissions.)
You don't have to start a Discuss for missing info... just transcribe Year as 1978 and Month/Day unknown and the rest verbatim.
#error "Eichornia" should be "Eichhornia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42621.
#unclear Faded; enhanced contrast/gamma below:
#scientist Panicum d. var. lucidum is a syn. of Dichanthelium d. var. lucidum in ITIS (TSN 538255) & P. dichotomum in TPL (kew-428060)
#error "raod" should be "road"; corrected in transcription.
#error Latest det. sci. name "Jasminium mesyni" should be "Jasminum mesnyi"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 32968/TPL kew-351575
#unclear Faded; enhanced contrast/gamma below:
#scientist Pyrus angustifolia is an unaccepted syn. of Malus angustifolia (TSN 519844/TPL rjp-5791)
#scientist Panicum d. var. roanokense is a syn. of Dichanthelium d. var. roanokense in ITIS (TSN 798367) & P. dichotomum in TPL (kew-428066)
#scientist Hypericum stans is an unaccepted syn. of H. crux-andreae in ITIS (TSN 515017) but is accepted in TPL (tro-7801054)
#error "Ponchartrain" should be "Pontchartrain"; corrected in transcription. Source
#scientist Bromus unioloides is an unaccepted syn. of Bromus catharticus (ITIS TSN 40526/TPL kew-402161)
#error Specific epithet "miliaceae" should be "miliacea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 41323/TPL kew-450628.
#scientist Nothoscordum inodorum is an unaccepted syn. of Allium neapolitanum (ITIS TSN 42998/TPL kew-281952); N. fragrans also a syn.
#scientist Viburnum dentatum var. scabrellum is an unaccepted syn. of Viola sororia var. sororia in ITIS (TSN 22098) and not in TPL at all
#scientist Viola langloisii is an unaccepted syn. of V. sororia var. sororia in ITIS (TSN 22098) but is accepted in TPL (tro-33800418)
#scientist Aristida virgata is an unaccepted syn. of A. purpurascens var. virgata (TSN 41408) but accepted in TPL (kew-395328)
#error "mileaca" →"miliacea"; ITIS TSN 41323/TPL kew-450628. "hymale" → "hyemale; ITIS TSN 17154/TPL kew-2902170.
#error Genus "Rubis" should be "Rubus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 25067/TPL rjp-4264.
#error Specific epithet "curvassicum" (Lowercase as per sci. name standards) should be "curassavicum". Ref.: ITIS TSN 31635/TPL kew-2843936.
#scientist Panicum commutatum is an unaccepted syn. of Dichanthelium commutatum in ITIS (TSN 518242) but is accepted in TPL (kew-427779)
#scientist Scirpus cubensis is an unaccepted syn. of Oxycaryum cubense (ITIS TSN 40251/TPL kew-263995)
#unclear Collector Devon; last name is difficult to read but looks most like "Byrd" so transcribing as that.
#scientist Quercus prinus is an unaccepted syn. of Q. michauxii (ITIS TSN 195058/TPL kew-174525)
#error Specific epithet "elliotii" should be "elliottii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 23592/TPL tro-12300663.
#scientist Chenopodium ambrosioides is an unaccepted syn. of Dysphania ambrosioides (ITIS TSN 20590/TPL kew-2717029)
#error Genus "Osmundi" should be "Osmunda"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17218/TPL tro-26602193.
You can edit your previous posts by hovering the pointer over them; there will be Edit and Remove controls.
#scientist Linaria canadensis is an unaccepted syn. of Nuttallanthus canadensis in ITIS (TSN 33211) but accepted in TPL (kew-2497967)
You don't have to add an object comment for missing info; can just leave it blank.
#error Scientific name "Oenotheria lacniata" should be "Oenothera laciniata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27371/kew-2398970.
#error Specific epithet "grandifolia" should be "grandifolius"; ITIS lists as misspelling TSN 23869. Correct in TSN 505399/TPL kew-2581426.
#error #illegible Stain obscures last names of both collectors. First is definitely "Montz" but second unknown; transcribed as just "er"
#error "Readheimer" should be "Readhimer"; corrected in transcription. Source
#error "Oxipolis" should be "Oxypolis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29547/TPL tro-1700960.
#error Genus "Mercardonia" should be "Mecardonia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 33645/TPL tro-29201051.
#error (?) "Airline Hwy." is location rather than Habitat as listed as further Habitat desc. indicates it's from a swamp; moved to Location.
#error Specific epithet "malachodendron" should be "malacodendron"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 21390/TPL tro-31600171.
#error "adjacaent" should be "adjacent"; corrected in transcription.
#error Scientific name "Nympha oderata" should be "Nymphaea odorata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18384/TPL tro-22600004.
#error "Chemekete" should be "Chemekette"; corrected in transcription. Source
#error "Klieberts" → "Kliebert's". Source
#error "Illionis" should be "Illinois"; corrected in transcription. Source
#scientist Festuca arundinacea is unaccepted as a syn. of Schedonorus arundinaceus in ITIS (TSN 40810) but accepted in TPL (kew-414517)
#scientist Erianthus strictus is unaccepted as a syn. of Saccharum baldwinii in ITIS (TSN 40791) but accepted in TPL (tro-25512017)
I'd agree with Austria as Vindobona (close) is the Latin name of Vienna.
#scientist This one definitely needs an expert determination.
#error ? Can't find "Janney" and there's little to nothing SW of Chiefland.
#scientist Chamaesyce cordifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia cordifolia (ITIS TSN 501415/TPL kew-37925)
#scientist Contrary to latest det. Chenopodium ambrosioides is an unaccepted syn. of Dysphania ambrosioides (ITIS TSN 20590/TPL kew-2717029)
#error Ditto on "Talllahassee"→"Tallahassee"; source (as if we need one)
#scientist Ditto; contrary to latest det. P. cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist #error Similar to this specimen 2nd det. not recognized & ssp. should be "greenmanii".
#scientist Chamaesyce mendezii is an unaccepted syn. of Euphorbia mendezii (ITIS TSN 501437/TPL kew-38099)
#scientist Chamaesyce cordifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia cordifolia (ITIS TSN 501415/TPL kew-37925)
#scientist Latest det. Sarcocornia ambigua is not present in ITIS and listed as unresolved/unknown in TPL (kew-2608528)
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#error "Byrnville" should be "Byrneville"; corrected in transcription. Source
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Chamaesyce mendezii is an unaccepted syn. of Euphorbia mendezii (ITIS TSN 501437/TPL kew-38099)
#error Specific epithet "caroliniensis" should be "carolinensis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 30834/TPL tro-8501565.
#error Specific epithet "caroliniensis" should be "carolinensis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 30834/TPL tro-8501565.
#scientist Atriplex pentandra is an unaccepted syn. of A. cristata (ITIS TSN 20556/TPL kew-2665656)
#scientist L. pulchella var. ramosissima is an unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) & doesn't appear in TPL at all.
#error Specific epithet "obtusifolia" should be "obtusiflora"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 527600/TPL tro-8500695.
#scientist Chamaesyce prostrata is an unaccepted syn. of Euphorbia prostrata (ITIS TSN 501454/TPL kew-38189)
#error "spaicata" should be "spicata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 37944.
#scientist Oxypolis ternata is an unaccepted syn. of O. denticulata in ITIS (TSN 29549) but is accepted in TPL (kew-2389831)
#scientist #error Similar to this specimen 2nd det. not recognized & ssp. should be "greenmanii".
#error "shalow" should be "shallow"; corrected in transcription.
#error Specific epithet "diffua" should be "diffusa"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 20815/TPL kew-2866580.
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#scientist Contrary to latest det. Chenopodium ambrosioides is an unaccepted syn. of Dysphania ambrosioides (ITIS TSN 20590/TPL kew-2717029)
#error "West La" has the "ke" cut off at right edge; transcribed with it. Source
#scientist Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#scientist Latest det. Chamaesyce bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia bombensis (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879)
#scientist Tiedemannia filiformis subsp. greenmanii not present in ITIS (entire genus is missing) and T. filiformis not present in TPL
#scientist Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#scientist #error Similar to this specimen 2nd det. not recognized & ssp. should be "greenmanii".
#scientist Contrary to latest det. Chenopodium ambrosioides is an unaccepted syn. of Dysphania ambrosioides (ITIS TSN 20590/TPL kew-2717029)
#scientist C. mesembrianthemifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia m. (ITIS TSN 501438/TPL kew-38101 as C. mesembryanthemifolia)
#scientist Capparis flexuosa is an unaccepted syn. of Cynophalla flexuosa (ITIS TSN 22607 /TPL kew-2697175)
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#error "angustifolium" missing comma to separate it from the next sci. name in the assoc. list so added one.
#scientist L. pulchella var. ramosissima is an unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) & doesn't appear in TPL at all.
#scientist Poinsettia heterophylla is an unaccepted syn. of Euphorbia heterophylla (ITIS TSN 519287/TPL kew-162231)
#scientist Chamaesyce maculata is an unaccepted syn. of Euphorbia maculata (ITIS TSN 501435/TPL kew-38086)
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#unclear 2nd. det. partially obscured by specimen is almost certainly "Suaeda linearis" (ITIS TSN 20661/TPL tro-7200287)
#scientist Latest det. Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Mariscus flabelliformis does not appear in ITIS and in TPL is an unrecognized syn. of Cyperus tenuis (kew-253735)
#scientist Chamaesyce conferta is an unaccepted syn. of Euphorbia conferta (ITIS TSN 28055/TPL kew-37921)
#error "C. macualta" → "C. maculata" (also a syn.); ref. ITIS TSN 501435. "Carabelle" → "Carrabelle"; source
#scientist Chamaesyce ophthalmica is an unaccepted syn. of Euphorbia ophthalmica (ITIS TSN 501445/TPL kew-38141)
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#error Doubled word "and and"; used one for Habitat and one for Location as there are two of each.
#error "Multibrached" should be "Multibranched"; corrected in transcription.
#scientist L. pulchella var. ramosissima is an unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) & doesn't appear in TPL at all.
#error "Baxfront" shoudl be "Bayfront"; corrected in transcription. Source
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#error "Hiawasse" should be "Hiawassee"; corrected in transcription. Source
#error "Freqeunt" should be "Frequent"; corrected in transcription.
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Latest det. Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Argythamnia argothamnoides is not present in ITIS and is an unaccepted syn. of Ditaxis a. in TPL (kew-15047)
#error "estensive" should be "extensive"; corrected in transcription.
#scientist Latest det. Sarcocornia ambigua is not present in ITIS and listed as unresolved/unknown in TPL (kew-2608528)
#error "parasitising" (British spelling) should be "parasitizing"; corrected in transcription.
#scientist C. carolinianum is an unaccepted. syn. of Helianthemum c. in ITIS (TSN 511782) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742926)
#scientist L. pulchella var. ramosissima is an unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) and doesn't appear in TPL at all
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#scientist C. carolinianum is an unaccepted. syn. of Helianthemum c. in ITIS (TSN 511782) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742926)
#scientist C. rosmarinifolium is unaccepted. syn. of Helianthemum r. in ITIS (TSN 511790) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742940)
#scientist Latest det. Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Latest det. Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist C. rosmarinifolium is unaccepted. syn. of Helianthemum r. in ITIS (TSN 511790) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742940)
#scientist Latest det. Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#scientist L. pulchella var. ramosissima is an unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) & doesn't appear in TPL at all.
#error "in ; the" removed extraneous semicolon trans. as "In the" due to Location split, also "SEof" added space tho documenting not req'd.
#scientist #error Similar to this specimen 2nd det. not recognized & ssp. should be "greenmanii".
#scientist Latest det. Chamaesyce bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia bombensis (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879)
#error "Deerpoint" should be "Deer Point"; corrected. Source
#error "Creel" should be "Creek"; corrected in transcription. Source
#scientist Oxypolis ternata is an unaccepted syn. of O. denticulata in ITIS (TSN 29549) but is accepted in TPL (kew-2389831)
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#error "Madiera" should be "Maderia"; corrected in transcription. Source
#scientist #error Sebastiania (error as "SEBASTIANA") fruticosa is an unaccepted syn. of Ditrysinia fruticosa (ITIS TSN 28405/TPL kew-190100
#error "Brunichia" should be "Brunnichia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 20996.
#error "habitate" should be "habitat"; corrected in transcription.
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#error "Talllahassee" should be "Tallahassee"; corrected in transcription. Source
#error "fieldd" should be "field"; corrected in transcription.
#scientist Contrary to latest det. Chenopodium ambrosioides is an unaccepted syn. of Dysphania ambrosioides (ITIS TSN 20590/TPL kew-2717029)
#scientist Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#scientist Latest det. Chamaesyce bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia bombensis (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879)
#scientist C. rosmarinifolium is unaccepted. syn. of Helianthemum r. in ITIS (TSN 511790) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742940)
#scientist Chamaesyce porteriana is an unaccepted syn. of Euphorbia porteriana (ITIS TSN 28247/TPL kew-38180)
#scientist L. pulchella var. ramosissima is an unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) & doesn't appear in TPL at all.
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Latest det. Chamaesyce nutans is an unaccepted syn. of Euphorbia nutans (ITIS TSN 501442/TPL kew-38130)
Starting a linked thread (may as well follow my own suggestions, no?)
#scientist Capparis flexuosa is an unaccepted syn. of Cynophalla flexuosa (ITIS TSN 22607/TPL kew-2697175)
#illegible #handwriting Scrawled under 2nd det. is probably "var. boscianum" (ITIS TSN 527314) or "var. bushianum" (531007); going with 1st.
#error "Chattahochee" should be "Chattahoochee"; corrected in transcription. Source
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#error Genus "Momoridica" should be "Momordica"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 22399/TPL kew-2372864.
#scientist Oxypolis ternata is an unaccepted syn. of O. denticulata in ITIS (TSN 29549) but is accepted in TPL (kew-2389831)
#scientist Chamaesyce maculata is an unaccepted syn. of Euphorbia maculata (ITIS TSN 501435/TPL kew-38086)
#error "spinousus" should be "spinosus"; ref. ITIS TSN 20748; both corrected.
#error Specific epithet "viridus" should be "viridis"; ITIS TSN 508679 (ortho. var./misspelling entry)/TPL kew-2633159 (correct entry.)
#error Specific epithet "CURTISSII" should be "curtisii". Ref.: ITIS TSN 28059/TPL kew-79209. Also "roadsdie" should be "roadside";corrected
#scientist Latest det. Chamaesyce bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia bombensis (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879)
@am.zooni: I don't get it... it's "SACCHARINUM" already (excuse the caps but it's verbatim.) No error. If using OCR gotta watch for scannos.
#error Specific epithet "grahami" should be "grahamii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 28348/TPL kew-119852.
#error "Quincey" should be "Quincy"; corrected in transcription. Source
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#scientist Latest det. Atriplex pentandra is an unaccepted syn. of A. cristata (ITIS TSN 20556/TPL kew-2665656)
#scientist C. carolinianum is an unaccepted. syn. of Helianthemum c. in ITIS (TSN 511782) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742926)
#scientist C. carolinianum is an unaccepted. syn. of Helianthemum c. in ITIS (TSN 511782) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742926)
#scentist Latest det. Cleome spinosa is an unaccepted syn. of Tarenaya hassleriana in ITIS (TSN 823068) but is accepted in TPL (kew-2727610)
#error Latest det. Atriplex pentandra is an unaccepted syn. of A. cristata (ITIS TSN 20556/TPL kew-2665656)
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#scientist L. pulchella var. ramosissima is an unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) & doesn't appear in TPL at all.
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist #error Specific epithet "anchusaefolium" should be "anchusifolium" (ITIS TSN 31642); this is unaccepted syn. of H. amplexicaule.
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#error Sci. name "Asparaga offinalis" should be "Asparagus officinalis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42784/TPL kew-275197.
#scientist Latest det. Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
Correct; seen "fls." as an abbr. of "flowers" many times.
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
Given the keyword "near" I'd say this was an direction, thus location. If I ever find how to "curate" the FAQ Habitat/Location is paramount.
#error "hemisphaeica" should be "hemisphaerica"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 195108/TPL kew-173053.
#error Genus "Polansia" should be "Polanisia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 22660/TPL tro-5900324.
#error Doubled word "mi mi"; transcribed as "mi"
#scientist Chamaesyce cordifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia cordifolia (ITIS TSN 501415/TPL kew-37925)
#error "oepn" should be "open"; corrected in transcription.
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#scientist I. trichocarpa is unaccepted syn. of I. cordatotriloba var. cordatotriloba in ITIS (TSN 528554) but accepted in TPL (tro-8500750)
#unclear Semi-legible genus is "Rhabdadenia" (ITIS TSN 30219)
#scientist L. pulchella var. ramosissima is an unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) & doesn't appear in TPL at all.
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#scientist Capparis flexuosa is an unaccepted syn. of Cynophalla flexuosa (ITIS TSN 22607 /TPL kew-2697175)
#scientist Chamaesyce bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia bombensis (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879)
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#error "distrubed" should be "disturbed"; corrected in transcription.
#error "(growing" open parenthesis is never closed, so added one after "year."
#scientist L. pulchella var. ramosissima is an unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) & doesn't appear in TPL at all.
#scientist Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#scientist C. carolinianum is an unaccepted. syn. of Helianthemum c. in ITIS (TSN 511782) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742926)
#scientist Capparis flexuosa is an unaccepted syn. of Cynophalla flexuosa (ITIS TSN 22607 /TPL kew-2697175)
#error Specific epithet "carolinense" should be "caroliniense"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 31946/TPL tro-4000980.
#scientist L. pulchella var. ramosissima is an unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) & doesn't appear in TPL at all.
#scientist Latest det. Chamaesyce bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia bombensis (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879)
#scientist Chamaesyce nutans is an unaccepted syn. of Euphorbia nutans (ITIS TSN 501442/TPL kew-38130)
#error "plumierii"→"plumieri" (ITIS TSN 34770), "Polygla"→"Polygala" (TSN 29336), "mesembryanth..."→"mesembrianthemifolia" (TSN 501438)
#scientist L. pulchella var. ramosissima is an unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) & doesn't appear in TPL at all.
#scientist Oxypolis ternata is an unaccepted syn. of O. denticulata in ITIS (TSN 29549) but is accepted in TPL (kew-2389831)
#error Specific epithet "erecta" should be "erectus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27766/TPL kew-2734516.
#error Specific epithet "maccrosperma" should be "macrosperma"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 31695/TPL tro-4001959.
#scientist Chamaesyce prostrata is an unaccepted syn. of Euphorbia prostrata (ITIS TSN 501454/TPL kew-38189)
#scientist Oxypolis ternata is an unaccepted syn. of O. denticulata in ITIS (TSN 29549) but is accepted in TPL (kew-2389831)
#error "Dahlbergia" should be "Dalbergia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 26593.
#scientist Latest det. Atriplex pentandra is an unaccepted syn. of A. cristata (ITIS TSN 20556/TPL kew-2665656)
#error "growings" in context should be "growing" (as "mats" is already pluralized); corrected in transcription.
#error ";turkey" extraneous semicolon. Transcribed as "turkey"
#scientist Capparis flexuosa is an unaccepted syn. of Cynophalla flexuosa (ITIS TSN 22607/TPL kew-2697175)
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#scientist C. bombensis/maculata are unaccepted syns. of Euphorbia b./m;ITIS TSN 501409/TPL kew-37879, TSN 501435/TPL kew-38086 respectively
#scientist Oxypolis ternata is an unaccepted syn. of O. denticulata in ITIS (TSN 29549) but is accepted in TPL (kew-2389831)
#error Specific epithet "erecta" should be "erectus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27766/TPL kew-2734516.
#error Specific epithet "grahami" should be "grahamii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 28348/TPL kew-119852.
#error "spinousus" should be "spinosus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 20748.
#scientist Chamaesyce prostrata is an unaccepted syn. of Euphorbia prostrata (ITIS TSN 501454/TPL kew-38189)
#scientist Contrary to latest det. Chenopodium ambrosioides is an unaccepted syn. of Dysphania ambrosioides (ITIS TSN 20590/TPL kew-2717029)
#scientist Latest det. Sarcocornia ambigua is not present in ITIS and listed as unresolved/unknown in TPL (kew-2608528)
#error "Ferandina" should be "Fernandina"; corrected in transcription. Source
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#error "Cudjae" should be "Cudjoe"; corrected in transcription. Source
#scientist Latest det. Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Latest det. Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#error "GEROGE" should be "George" (title case as per transcription standards); corrected.
#scientist C. maculata/blodgettii are unaccepted syns. of Euphorbia m./b. (ITIS TSN 501435/TPL kew-38086, ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#scientist Latest det. Chamaesyce mendezii is an unaccepted syn. of Euphorbia mendezii (ITIS TSN 501437/TPL kew-38099)
#scientist "liebmanii" should be "liebmannii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 532119/TPL kew-392778 (which lists as a syn.)
#scientist Oxypolis ternata is an unaccepted syn. of O. denticulata in ITIS (TSN 29549) but is accepted in TPL (kew-2389831)
#error "Tallahasssee" should be "Tallahasssee"; corrected in transcription. Source
#error "Plantanus" should be "Platanus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19019.
#error Ditto on genus "Maianthemnum" should be "Maianthemum"; corrected. ITIS TSN 503653/TPL kew-281332.
#scientist Lithospermum arvense is an unaccepted syn. of Buglossoides arvensis (ITIS TSN 31944/TPL kew-2343810)
#error "unplaesant" should be "unpleasant"; corrected in transcription.
#error "parasitising" (British spelling) should be "parasitizing"; corrected in transcription.
#scientist C. carolinianum is an unaccepted. syn. of Helianthemum c. in ITIS (TSN 511782) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742926)
#scientist Chamaesyce conferta is an unaccepted syn. of Euphorbia conferta (ITIS TSN 28055/TPL kew-37921)
#error "Deerpoint" should be "Deer Point"; corrected. Source
#scientist Latest det. Atriplex pentandra is an unaccepted syn. of A. cristata (ITIS TSN 20556/TPL kew-2665656)
#error "TIS" should be "T1S" as per survey notation; source
#error "Rhyncospora" should be "Rhynchospora"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40144.
#error "Sambrero" should be "Sombrero"; source
#scientist C. mesembrianthemifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia m. (ITIS TSN 501438/TPL kew-38101 as C. mesembryanthemifolia)
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#error Specific epithet "carolinense" should be "caroliniense"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 31946/TPL tro-4000980.
#scientist Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#scientist Chamaesyce cordifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia cordifolia (ITIS TSN 501415/TPL kew-37925)
#scientist Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist L. pulchella var. ramosissima is an unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) & doesn't appear in TPL at all.
#scientist Latest det. Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#error Specific epithet "charantis" should be "charantia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 22399/TPL kew-2372864.
#error "fucshia" should be "fuchsia"; corrected in transcription. Source
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia heterophylla is an unaccepted syn. of Euphorbia heterophylla (ITIS TSN 519287/TPL kew-162231)
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#scientist Chamaesyce ophthalmica is an unaccepted syn. of Euphorbia ophthalmica (ITIS TSN 501445/TPL kew-38141)
#error "Freqeuent" should be "Frequent"; corrected in transcription.
#scientist No Tiedemannia genus in ITIS and no T. filiformis in TPL; other T. species are either syns. or unresolved.
For a place we can't even find, this #dailyzoo location has quite a few specimens. Must be all the natural fertilizer.
Location is "Content Keys". Any missing data can be just left blank or use the "Unknown" for dropdowns.
#scientist Latest det. Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#error "Oxydendron" should be "Oxydendrum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 23689.
#error "briges" should be "bridges"; corrected in transcription.
#scientist Contrary to latest det. Chenopodium ambrosioides is an unaccepted syn. of Dysphania ambrosioides (ITIS TSN 20590/TPL kew-2717029)
#error "Refruge" should be "Refuge"; appears to have some sort of smudgy correction on it; corrected in transcription.
#scientist L. pulchella var. ramosissima is an unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) & doesn't appear in TPL at all.
#scientist Chamaesyce mendezii is an unaccepted syn. of Euphorbia mendezii (ITIS TSN 501437/TPL kew-38099)
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#error Specific epithet "simarouba" should be "simaruba" (Simarouba is a genus); corrected. Ref.: ITIS TSN 28766/TPL kew-2687649
#error "palmatto" should be "palmetto"; corrected in transcription. Source
#error "Cocoloba" should be "Coccoloba"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 21039/kew-2729556 (also missing comma after "uvifera")
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#scientist L. pulchella var. ramosissima is an unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) & doesn't appear in TPL at all.
#scientist Atriplex pentandra is an unaccepted syn. of A. cristata (ITIS TSN 20556/TPL kew-2665656)
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist C. carolinianum is an unaccepted. syn. of Helianthemum c. in ITIS (TSN 511782) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742926)
#unclear Ditto to semi-cutoff Collector # but leftmost digit has a gap at the left indicating it's a "2"; transcribing as "2676"
I'd even go further splitting at "in front"... the Location/Habitat split IMHO is going to be the biggest impediment to concurrrency.
#unclear Collector # semi cut-off at bottom; looks like "G9-55-44" so transcribing as such.
#scientist C. carolinianum is an unaccepted. syn. of Helianthemum c. in ITIS (TSN 511782) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742926)
#error Genus "Polansia" should be "Polanisia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 22660//TPL tro-5900324.
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Chamaesyce nutans is an unaccepted syn. of Euphorbia nutans (ITIS TSN 501442/TPL kew-38130)
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#scientist L. pulchella var. ramosissima is an unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) & doesn't appear in TPL at all.
#scientist Chamaesyce prostrata is an unaccepted syn. of Euphorbia prostrata (ITIS TSN 501454/TPL kew-38189)
#scientist Chamaesyce prostrata is an unaccepted syn. of Euphorbia prostrata (ITIS TSN 501454/TPL kew-38189)
#scientist Chamaesyce maculata is an unaccepted syn. of Euphorbia maculata (ITIS TSN 501435) or Euphorbia maculata (TPL kew-38086)
#scientist Chamaesyce maculata is an unaccepted syn. of Euphorbia maculata (ITIS TSN 501435/TPL kew-38086)
#scientist Latest det. Chamaesyce cordifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia cordifolia (ITIS TSN 501415/TPL kew-37925)
#error "Jacson" should be "Jackson"; corrected in transcription. Source
#error "Clapps" should be "Capps"; corrected in transcription. Source
#error Genus "Helitropium" should be "Heliotropium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 31635/TPL kew-2843936.
#scientist Contrary to latest det. Chenopodium ambrosioides is an unaccepted syn. of Dysphania ambrosioides (ITIS TSN 20590/TPL kew-2717029)
#scientist #error Ditto on "Chamacyce" below and C. hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia h. (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#scientist Latest det. Chamaesyce conferta is an unaccepted syn. of Euphorbia conferta (ITIS TSN 28055/TPL kew-37921)
#scientist Latest det. Atriplex pentandra is an unaccepted syn. of A. cristata (ITIS TSN 20556/TPL kew-2665656)
#scientist Latest det. Chamaesyce porteriana is an unaccepted syn. of Euphorbia porteriana (ITIS TSN 28247/TPL kew-38180)
#scientist C. carolinianum is an unaccepted. syn. of Helianthemum c. in ITIS (TSN 511782) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742926)
#error Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#scientist Chamaesyce prostrata is an unaccepted syn. of Euphorbia prostrata (ITIS TSN 501454/TPL kew-38189)
#error "Ocklockonee" should be "Ochlockonee"; corrected in transcription. Source
#scientist Latest det. Chamaesyce hypericifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hypericifolia (ITIS TSN 501429/TPL kew-38029)
#scientist Capparis flexuosa is an unaccepted syn. of Cynophalla flexuosa (ITIS TSN 22607 /TPL kew-2697175)
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#error "Causway" should be "Causeway"; corrected in transcription.
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist C. mesembrianthemifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia m. (ITIS TSN 501438/TPL kew-38101 as C. mesembryanthemifolia)
#scientist Atriplex pentandra is an unaccepted syn. of A. cristata (ITIS TSN 20556/TPL kew-2665656)
#error Specific epithet "erecta" should be "erectus"; corrected. Ref.: ITIS TSN 27766/TPL kew-2734516. (Sci. name has a ? so may be unsure.)
#error "Puddinhead" should be "Puddin Head"; corrected in transcription. Source et al.
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Latest det. Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#scientist Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#error "Sambrero" should be "Sombrero"; source
#error Specific epithet "CURRASSAVICUM" should be "curassavicum" (lower case a/p standards); ref. ITIS TSN 31635/TPL kew-2843936.
#scientist Latest det. Chamaesyce conferta is an unaccepted syn. of Euphorbia conferta (ITIS TSN 28055/TPL kew-37921)
#error "feilds" should be "fields"; corrected in transcription.
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia heterophylla is an unaccepted syn. of Euphorbia heterophylla (ITIS TSN 519287/TPL kew-162231)
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#scientist Chamaesyce cordifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia cordifolia (ITIS TSN 501415/TPL kew-37925)
#scientist Similar to this specimen 2nd det. not recognized.
#scientist C. mesembrianthemifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia m. (ITIS TSN 501438/TPL kew-38101 as C. mesembryanthemifolia)
#error Missing period after "flats" so transcribed with one.
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#unclear Newest det. partially obscured by leaf, but almost certainly "Asimina spatulata" having seen dozens, and if so we know the drill:
#error "Pareners" should be "Partner's"; corrected. Source
#scientist #error Chamaesyce (mispelled "Chamaecyce") maculata is an unaccepted syn. of Euphorbia maculata (ITIS TSN 501435/TPL kew-38086)
#error Specific epithet "ampexicaule" should be "amplexicaule"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 31641/TPL kew-2843765.
#error "Carabelle" should be "Carrabelle"; corrected in transcription. Source
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#scientist Contrary to latest det. Atriplex pentandra is an unaccepted syn. of A. cristata (ITIS TSN 20556/TPL kew-2665656)
#scientist L. pulchella var. ramosissima is an unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) & doesn't appear in TPL at all.
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#error "dryng" should be "drying"; corrected in transcription.
#scientist Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#error "commerical" should be "commercial"; corrected in transcription.
#error "Exothia" should be "Exothea" (ITIS TSN 28680), "Xanthoxylum" should be "Zanthoxylum" (ITIS TSN 28862);l both corrected.
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#scientist Chamaesyce ophthalmica is an unaccepted syn. of Euphorbia ophthalmica (ITIS TSN 501445/TPL kew-38141)
#error "Punkin" should be "Pumpkin"; corrected in transcription. Source.
#scientist Latest det . Chamaesyce bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia bombensis (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879)
#scientist Chamaesyce prostrata is an unaccepted syn. of Euphorbia prostrata (ITIS TSN 501454/TPL kew-38189)
#scientist Contrary to latest det. Chenopodium ambrosioides is an unaccepted syn. of Dysphania ambrosioides (ITIS TSN 20590/TPL kew-2717029)
#scientist Latest determination(?) Chamaesyce bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia bombensis (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879)
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#error "stabilised" (British spelling) should be "stabilized"; corrected in transcription.
#scientist Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#error "Freqeunt" should be "Frequent"; corrected in transcription.
#scientist L. pulchella var. ramosissima is an unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) & doesn't appear in TPL at all.
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia heterophylla is an unaccepted syn. of Euphorbia heterophylla (ITIS TSN 519287/TPL kew-162231)
#error "rachi" (two instances) should be "rachis"; source. Both corrected.
#error "Micosukee" (two instances) should be "Miccosukee"; source
#scientist Clethra alnifolia var. alnifolia is missing from ITIS and is a syn. of C. alnifolia in TPL (tro-7700081)
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
Yup that would go in Habitat/Description, tho "Along W edge of runoff depression (pond)" is arguably Habitat too (at least the last half)
#error "Miccosoukee"→"Miccosukee" (correct 8 words prev.); source Also "dyring"→"drying
#error "enbankment" should be "embankment"; corrected in transcription.
#error "Cnidosculus" should be "Cnidoscolus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 28256 (also an unaccepted syn. of C. urens var. s.)
#scientist Chamaesyce bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia bombensis (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879)
#scientist Latest det. Cleome spinosa is unaccepted syn. of Tarenaya hassleriana in ITIS (TSN 823068) but is accepted in TPL (kew-2727610)
#error Specific epithet "erecta" should be "erectus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27766/TPL kew-2734516.
#scientist Latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#scientist #error Similar to this specimen 2nd det. not recognized & ssp. should be "greenmanii".
#error Repeated word "lightly lightly"; transcribed as just one "lightly"
#scientist Chamaesyce cordifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia cordifolia (ITIS TSN 501415/TPL kew-37925)
#scientist Chamaesyce maculata is an unaccepted syn. of Euphorbia maculata (ITIS TSN 501435) or Euphorbia maculata (TPL kew-38086)
#scientist L. pulchella var. ramosissima is an unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) & doesn't appear in TPL at all.
#error "tidial" should be "tidal" & "Indina" should be "Indian"; source.Corrected
#error Specific epithet "curtissii" should be "curtisii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 28059/TPL kew-79209.
#error "Ceratolia" should be "Ceratiola"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 23746.
#scientist L. pulchella var. ramosissima is an unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) & doesn't appear in TPL at all.
#scientist Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#error Specific epithet "erecta" should be "erectus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27766/TPL kew-2734516.
#error "Nuttall's" should be "Nuttall"; corrected in transcription. Source
#error "AIA" should be "A1A"; corrected in transcription. Source
#error Specific epithet "carolinense" should be "caroliniense"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 31946/TPL tro-4000980.
#scientist Chamaesyce prostrata is an unaccepted syn. of Euphorbia prostrata (ITIS TSN 501454/TPL kew-38189)
#error "roadisde" should be "roadside"; corrected in transcription.
#scientist C. carolinianum is an unaccepted. syn. of Helianthemum c. in ITIS (TSN 511782) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742926)
#scientist Latest det. Chamaesyce bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia bombensis (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879)
#error "Play a Linda" should be "Playalinda". Source; corrected.
#scientist Contrary to latest det. Argusia gnaphalodes is an unaccepted syn. of Tournefortia gnaphalodes (ITIS TSN 184853/TPL kew-2650618)
#scientist #error Similar to this specimen 2nd det. not recognized & ssp. should be "greenmanii".
#scientist Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#error "maintainance" should be "maintenance"; corrected in transcription.
#scientist Latest det. Chamaesyce nutans is an unaccepted syn. of Euphorbia nutans (ITIS TSN 501442/TPL kew-38130)
#scientist Chamaesyce maculata is an unaccepted syn. of Euphorbia maculata (ITIS TSN 501435) or Euphorbia maculata (TPL kew-38086)
#scientist #error E. sericeus var. averyi (det. as "averi") is an unaccepted syn. of E. s. var. glaberrimus in ITIS and not present in TPL.
#scientist Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Latest det. Chamaesyce nutans is an unaccepted syn. of Euphorbia nutans (ITIS TSN 501442/TPL kew-38130)
#scientist Chamaesyce maculata is an unaccepted syn. of Euphorbia maculata (ITIS TSN 501435) or Euphorbia maculata (TPL kew-38086)
#scientist Latest det. Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#error Specific epithet "obtusifolia" should be "obtusiflora"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 527600/TPL tro-8500695.
#scientist C. mesembrianthemifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia m. (ITIS TSN 501438/TPL kew-38101 as C. mesembryanthemifolia)
#scientist Latest det. Sarcocornia ambigua is not present in ITIS and listed as unresolved/unknown in TPL (kew-2608528)
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#error "numrerous" should be "numerous"; corrected in transcription.
#scientist Latest det. Atriplex pentandra is an unaccepted syn. of A. cristata (ITIS TSN 20556/TPL kew-2665656)
#scientist C. carolinianum is an unaccepted. syn. of Helianthemum c. in ITIS (TSN 511782) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742926)
#scientist Latest det. Chamaesyce bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia bombensis (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879)
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#error "Suwanee" should be "Suwannee"; corrected. Source;note former is indicated as variant.
#error Specific epithet "taberemontana" should be "tabernaemontana"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 30148/TPL kew-8474.
#scientist Latest det. Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#scientist Salicornia virginica is an unaccepted syn. of S. depressa in ITIS (TSN 20648) but is accepted in TPL (tro-7200272)
#scientist Latest det. Chamaesyce nutans is an unaccepted syn. of Euphorbia nutans (ITIS TSN 501442/TPL kew-38130)
#scientist Contrary to latest det. Chenopodium ambrosioides is an unaccepted syn. of Dysphania ambrosioides (ITIS TSN 20590/TPL kew-2717029)
#error "Petalostemum" should be "Petalostemon"; ref. ITIS TSN 518771/TPL ild-23373. Also "evegreen" should be "evergreen".
#error "Kolomski" should be "Kolomoki"; corrected in transcription. Source
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#error "AIA" should be "A1A"; corrected in transcription. Source
#scientist Chamaesyce conferta is an unaccepted syn. of Euphorbia conferta (ITIS TSN 28055/TPL kew-37921)
#error "Freqeunt" should be "Frequent"; corrected in transcription.
#error "ret" appears to be a typo of "rte" (which appears later) as is just before a route #, so transcribing as such.
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#error "Choctawatchee" should be "Choctawhatchee"; corrected in transcription. Source
#unclear Collector name partially cut off but is almost certainly "John K. Small"
#error Specific epithet "carolinense" should be "caroliniense"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 31946/TPL tro-4000980.
#error Specific epithet "carolinense" should be "caroliniense"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 31946/TPL tro-4000980.
#scientist Latest det. Chamaesyce bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia bombensis (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879)
#scientist Latest det. Chamaesyce bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia bombensis (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879)
#scientist Chamaesyce ophthalmica is an unaccepted syn. of Euphorbia ophthalmica (ITIS TSN 501445/TPL kew-38141)
#scientist Capparis flexuosa is an unaccepted syn. of Cynophalla flexuosa (ITIS TSN 22607 /TPL kew-2697175)
#scientist Contrary to latest det. Chenopodium ambrosioides is an unaccepted syn. of Dysphania ambrosioides (ITIS TSN 20590/TPL kew-2717029)
#scientist L. pulchella var. ramosissima is an unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) & doesn't appear in TPL at all.
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia heterophylla is an unaccepted syn. of Euphorbia heterophylla (ITIS TSN 519287/TPL kew-162231)
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#error Genus "Mormodica" should be "Momordica"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 22399/TPL kew-2372864.
#scientist C. mesembrianthemifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia m. (ITIS TSN 501438/TPL kew-38101 as C. mesembryanthemifolia)
#error "Cldaring" should be "Clearing"; corrected in transcription.
#scientist L. pulchella var. ramosissima is an unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) & doesn't appear in TPL at all.
#error "copallina" should be "copallinum"; ortho. var./misspelling ref. ITIS TSN 28773
#scientist C. carolinianum is an unaccepted. syn. of Helianthemum c. in ITIS (TSN 511782) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742926)
#scientist Latest det. Chamaesyce ophthalmica is an unaccepted syn. of Euphorbia ophthalmica (ITIS TSN 501445/TPL kew-38141)
#scientist Latest det. Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#scientist L. pulchella var. ramosissima is unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) and doesn't appear in TPL at all.
#scientist C. carolinianum is an unaccepted. syn. of Helianthemum c. in ITIS (TSN 511782) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742926)
#scientist Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#error "Lighthous" should be "Lighthouse"; corrected in transcription. (Numerous other instances confirming the correct spelling.)
#scientist Latest det. Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Oxypolis ternata is an unaccepted syn. of O. denticulata in ITIS (TSN 29549) but is accepted in TPL (kew-2389831)
#scientist L. pulchella var. ramosissima is unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) and doesn't appear in TPL at all.
#scientist Chamaesyce hypericifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hypericifolia (ITIS TSN 501429/TPL kew-38029)
#scientist Chamaesyce prostrata is an unaccepted syn. of Euphorbia prostrata (ITIS TSN 501454/TPL kew-38189)
#scientist Contrary to latest det. Chenopodium ambrosioides is an unaccepted syn. of Dysphania ambrosioides (ITIS TSN 20590/TPL kew-2717029)
#scientist C. rosmarinifolium is unaccepted. syn. of Helianthemum r. in ITIS (TSN 511790) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742940)
#scientist Latest det. Atriplex pentandra is an unaccepted syn. of A. cristata (ITIS TSN 20556/TPL kew-2665656)
#error "feild" should be "field"; corrected in transcription.
#error "highy" should be "highly"; corrected in transcription.
#error "Ismorada Key" should be "Islamorada"; corrected in transcription. Source
#scientist Contrary to latest det. A. argothamnoides is not present in ITIS and is an unaccepted syn. of Ditaxis a. in TPL (kew-15047)
#scientist Latest det. Chamaesyce ophthalmica is an unaccepted syn. of Euphorbia ophthalmica (ITIS TSN 501445/TPL kew-38141)
#scientist Latest det. Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#scientist Latest det. C. bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia b. (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879) And now 4th of the #dailyzoo creek
#date Day ambiguously 24-28; will transcribe as "27" as not a holiday or weekend (was Thursday.)
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#scientist Latest det. Asimina angustifolia is an unaccepted syn. of A. longifolia in ITIS (TSN 183508) but accepted in TPL (kew-2655402)
#scientist C. carolinianum is an unaccepted. syn. of Helianthemum c. in ITIS (TSN 511782) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742926)
Third instance of this #dailyzoo - featured creek so far. That makes it a #3. :^)
#scientist C. mesembrianthemifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia m. (ITIS TSN 501438/TPL kew-38101 as C. mesembryanthemifolia)
#error Specific epithet "anifolia" should be "alnifolia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 23454/TPL kew-43188.
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#error Specific epithet "portulcastrum" should be "portulacastrum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19910/TPL kew-2476903.
#error "terminall" should be "terminal"; corrected in transcription.
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#scientist Contrary to latest det. Argythamnia argothamnoides is not present in ITIS and is unaccepted syn. of Ditaxis a. in TPL (kew-15047)
#scientist Contrary to latest det. Chenopodium ambrosioides is an unaccepted syn. of Dysphania ambrosioides (ITIS TSN 20590/TPL kew-2717029)
#scientist Fimbristylis annua is an unaccepted syn. of F. dichotoma (ITIS TSN 40110 as ssp. dichotoma/TPL kew-245252)
#error "Mariana" should be "Marianna"; corrected in transcription. Source
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#error Specific epithet "currassivicum" should be "curassavicum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 31635/TPL kew-2843936.
#error Genus "Momordia" should be "Momordica"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 22399/TPL kew-2372864.
#scientist Chamaesyce cordifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia cordifolia (ITIS TSN 501415/TPL kew-37925)
#unclear Appears specimen obscuring one letter as "2.1 miles of Zephyr Hills" seems to be missing a direction.
#scientist C. carolinianum is an unaccepted. syn. of Helianthemum c. in ITIS (TSN 511782) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742926)
#unclear Slightly obscured; sci. name not affected as is not newest det. Transcribed "Abundant" and omitted "of" due to Loc/Habitat split.
#scientist Atriplex pentandra is an unaccepted syn. of A. cristata (ITIS TSN 20556/TPL kew-2665656) See note in specimen re A. cristata.
Another instance of the famous creek featured on #dailyzoo, and still no idea where it is. :^)
#error "distrubed" should be "disturbed"; corrected in transcription.
#scientist Chamaesyce ophthalmica is an unaccepted syn. of Euphorbia ophthalmica (ITIS TSN 501445/TPL kew-38141)
#error "Suwanee"→"Suwannee"; source Note that the former is listed as a variant.
#scientist Latest det. Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#error "AIA" should be "A1A"; corrected in transcription. Source
#error Specific epithet "erecta" should be "erectus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27766/TPL kew-2734516.
#scientist Latest det. Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#error "Exothia"→"Exothea"; ITIS TSN 28680/TPL kew-2806327, "Xanthoxylum"→"Zanthoxylum"; TSN 28862/TPL kew-2469306; both corrected.
#scientist Latest det. Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#error "emargiante" should be "emarginate"; corrected in transcription.
#scientist Chamaesyce nutans is an unaccepted syn. of Euphorbia nutans (ITIS TSN 501442/TPL kew-38130)
#scientist Chamaesyce maculata is an unaccepted syn. of Euphorbia maculata (ITIS TSN 501435) or Euphorbia maculata (TPL kew-38086)
#scientist Latest det. Iresine celosia is an unaccepted syn. of I. diffusa (ITIS TSN 181963/TPL kew-2866554)
#error Specific epithet "castaneaefolia" should be "castaneifolia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 195969/TPL kew-33963.
#error "Intedune" should be "Interdune"; corrected in transcription.
#scientist Latest det. Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#scientist C. mesembrianthemifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia m. (ITIS TSN 501438/TPL kew-38101 as C. mesembryanthemifolia)
#scientist L. pulchella var. ramosissima is an unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) & doesn't appear in TPL at all.
#error Specific epithet "curtissii" should be "curtisii"; ref.: ITIS TSN 28059/TPL kew-79209. Also for "slashpi" added "ne" cut off at right
#scientist Latest det. Chamaesyce cordifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia cordifolia (ITIS TSN 501415/TPL kew-37925)
#error Specific epithet "erecta" should be "erectus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27766/TPL kew-2734516.
#scientist C. mesembrianthemifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia m. (ITIS TSN 501438/TPL kew-38101 as C. mesembryanthemifolia)
#error "amongs" should be "among"; corrected in transcription.
#scientist #error Chamaesyce (missp. as "Chamaecyce") conferta is an unaccepted syn. of Euphorbia conferta (ITIS TSN 28055/TPL kew-37921)
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia heterophylla is an unaccepted syn. of Euphorbia heterophylla (ITIS TSN 519287/TPL kew-162231)
#scientist Latest det. Chamaesyce bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia bombensis (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879)
#error Specific epithet "wallerana" should be "walleriana"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 503160/TPL kew-2863395.
#scientist Latest det. Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#unclear #handwriting Somewhat-illegible specific epithet is very likely "viridis" (ITIS TSN 20751) so transcribing as such.
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia heterophylla is an unaccepted syn. of Euphorbia heterophylla (ITIS TSN 519287/TPL kew-162231)
#scientist Latest det. Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#scientist Latest det. Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Contrary to latest det. Chenopodium ambrosioides is an unaccepted syn. of Dysphania ambrosioides (ITIS TSN 20590/TPL kew-2717029)
#error "Cemetary" should very likely be "Cemetery" as is often misspelled; however can't find a reference as it may no longer exist.
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
re: "Corollas white with" it appears "with" is supposed to go between "Godfrey" and "Angus"; short of room on this label.
#error Specific epithet "ericordes" should be "ericoides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 23747/TPL kew-2711053.
#scientist Latest det. Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist C. carolinianum is an unaccepted. syn. of Helianthemum c. in ITIS (TSN 511782) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742926)
#scientist Latest det. Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#error "AIA" should be "A1A" (is correct in next paragraph); corrected. Source
#scientist L. pulchella var. ramosissima is an unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) & doesn't appear in TPL at all.
#scientist Latest det. Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Latest det. Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#scientist Dichromena radicans is an unaccepted syn. of Rhynchospora radicans (ITIS TSN 524622 indicating ssp. microcephala/TPL kew-239568)
#error "woodlant" should be "woodland"; corrected in transcription.
#scientist Lithospermum arvense is an unaccepted syn. of Buglossoides arvensis (ITIS TSN 31944/TPL kew-2343810)
#scientist Latest det. Chamaesyce ophthalmica is an unaccepted syn. of Euphorbia ophthalmica (ITIS TSN 501445/TPL kew-38141)
#error "avove" should be "above"; corrected in transcription.
#scientist Latest det. Chamaesyce bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia bombensis (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879)
#error "Wildflife" should be "Wildlife"; corrected in transcription.
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#scientist Latest det. Chamaesyce ophthalmica is an unaccepted syn. of Euphorbia ophthalmica (ITIS TSN 501445/TPL kew-38141)
#scientist Latest det. Chamaesyce hypericifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hypericifolia (ITIS TSN 501429/TPL kew-38029)
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#error "squeamosa" should be "squamosa"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18100.
#error Specific epithet "erecta" should be "erectus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27766/TPL kew-2734516.
#error Specific epithet "taberaemontana" should be "tabernaemontana"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 30148/TPL kew-8474.
#scientist Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#scientist Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#error "Ismorada Key" should be "Islamorada"; corrected in transcription. Source
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#scientist C. mesembrianthemifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia m. (ITIS TSN 501438/TPL kew-38101 as C. mesembryanthemifolia)
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#scientist Latest det. Chamaesyce cordifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia cordifolia (ITIS TSN 501415/TPL kew-37925)
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#scientist Oxypolis ternata is an unaccepted syn. of O. denticulata in ITIS (TSN 29549) but is accepted in TPL (kew-2389831)
#error "swwet" should be "sweet"; corrected in transcription.
#scientist Latest det. Chamaesyce hypericifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hypericifolia (ITIS TSN 501429/TPL kew-38029)
#scientist Latest det. "Tiedemannia" entire genus not in ITIS; T. filiformis not present in TPL.
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#error "Valpariso" should be "Valparaiso"; corrected in transcription. Source
#scientist Latest det. Chamaesyce cordifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia cordifolia (ITIS TSN 501415/TPL kew-37925)
#scientist C. carolinianum is an unaccepted. syn. of Helianthemum c. in ITIS (TSN 511782) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742926)
#scientist Latest det. Sarcocornia ambigua is not present in ITIS and listed as unresolved/unknown in TPL (kew-2608528)
#scientist Chamaesyce ophthalmica is an unaccepted syn. of Euphorbia ophthalmica (ITIS TSN 501445/TPL kew-38141)
#scientist Latest det. Chamaesyce bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia bombensis (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879)
#error "Bladuina" should be "Balduina"; ref. ITIS TSN 36803, "stabalized" should be "stabilized"; both corrected.
#error "Preserv" should be "Preserve"; corrected in transcription.
#scientist Latest det. Chamaesyce bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia bombensis (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879)
#scientist Latest det. Chamaesyce prostrata is an unaccepted syn. of Euphorbia prostrata (ITIS TSN 501454/TPL kew-38189)
#error "Olants" should be "Plants"; corrected in transcription.
#error "Dunellon" should be "Dunnellon"; corrected in transcription. Source
#error Specific epithet "erecta" should be "erectus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27766/TPL kew-2734516.
#error "wi egrass" missing "r" where the space is; transcribed as "wiregrass".
#error "briges" should be "bridges" ; corrected in transcription.
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia heterophylla is an unaccepted syn. of Euphorbia heterophylla (ITIS TSN 519287/TPL kew-162231)
#error "buphleuroides" should be "bupleuroides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 539171; also a syn. of Potamogeton perfoliatus.
#unclear 2nd digit of Collector # is overtyped; appears the "9" is darker so transcribing as "3992".
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#scientist Latest det. Chamaesyce polygonifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia polygonifolia (ITIS TSN 501453/TPL kew-38178)
#error Genus "Symphyoricarpus" should be "Symphoricarpos"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 35337/TPL tro-6000162.
#error "slopeing" should be "sloping"; corrected in transcription.
#scientist C. mesembrianthemifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia m. (ITIS TSN 501438/TPL kew-38101 as C. mesembryanthemifolia)
#scientist C. mesembrianthemifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia m. (ITIS TSN 501438/TPL kew-38101 as C. mesembryanthemifolia)
#error "vaginflorus" should be "vaginiflorus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42126.
#scientist L. pulchella var. ramosissima is an unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) & doesn't appear in TPL at all.
#error "Howie In the Hills" should be "Howey-in-the-Hills"; corrected in transcription. Source
#scientist #error Similar to this specimen 2nd det. not recognized & ssp. should be "greenmanii".
#scientist Chamaesyce prostrata is an unaccepted syn. of Euphorbia ophthalmica (ITIS TSN 501454/TPL kew-38189)
#scientist Latest det. Chamaesyce bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia bombensis (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879)
#error Specific epithet "palustrus" should be "palustris"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39068/TPL kew-309015
#scientist C. carolinianum is an unaccepted. syn. of Helianthemum c. in ITIS (TSN 511782) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742926)
#scientist C. rosmarinifolium is unaccepted. syn. of Helianthemum r. in ITIS (TSN 511790) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742940)
#scientist Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#scientist Sci. name "Abelia grandiflorus" not in ITIS or TPL. Closest match is "Abelia X grandiflora".
#error Spec. epithet "erecta" → "erectus"; ITIS TSN 27766/TPL kew-2734516 & "Vacas" → "Vaca" Source
#scientist Lechea pulchella var. ramosissima is unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) & doesn't appear in TPL at all.
#scientist Contrary to latest det. Chenopodium ambrosioides is an unaccepted syn. of Dysphania ambrosioides (ITIS TSN 20590/TPL kew-2717029)
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#error Specific epithet "excerta" should be "exserta"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 28066/TPL kew-79622.
#unclear Partially obscured by specimen. Whatever is before "larger" is illegible. Transcribed others as "high or less"
#scientist C. mesembrianthemifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia m. (ITIS TSN 501438/TPL kew-38101 as C. mesembryanthemifolia)
#scientist L. pulchella var. ramosissima is an unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) & doesn't appear in TPL at all.
#error "Madiera" should be "Maderia"; corrected in transcription. Source
#error "intercoastal waterway" should be "Intracoastal Waterway"; corrected. Source
#scientist Chamaesyce hypericifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hypericifolia (ITIS TSN 501429/TPL kew-38029)
#scientist Latest det. Sarcocornia ambigua is not present in ITIS and listed as unresolved/unknown in TPL (kew-2608528)
#error "Hatchiechubee" should be "Hatchechubbee";corrected. Src
#scientist Latest det. Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#scientist Chamaesyce maculata is an unaccepted syn. of Euphorbia maculata (ITIS TSN 501435) or Euphorbia maculata (TPL kew-38086)
#scientist C. carolinianum is an unaccepted. syn. of Helianthemum c. in ITIS (TSN 511782) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742926)
#scientist Latest det. Chamaesyce ophthalmica is an unaccepted syn. of Euphorbia ophthalmica (ITIS TSN 501445/TPL kew-38141)
#scientist Latest det. Chamaesyce bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia bombensis (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879)
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#error "Long. 85.15952"; since Lat. has an "N" this should have a "W" so adding it at the end.
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#error "Sewalls" should be "Sewall's"; [source].(http://en.wikipedia.org/wiki/Sewall's_Point,_Florida). Both corrected.
#error Specific epithet "simarouba" should be "simaruba" (Simarouba is a genus). Ref.: ITIS TSN 28766/TPL kew-2687649
#error "acdcessing" → "accessing" and "salverfomr" → "salverform"; both corrected.
#scientist Capparis flexuosa is an unaccepted syn. of Cynophalla flexuosa (ITIS TSN 22607 /TPL kew-2697175)
#error Specific epithet "carolinense" should be "caroliniense"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 31946/TPL tro-4000980.
#error Specific epithet "curassivacum" should be "curassavicum"; ITIS TSN 31635. Also ";shores" semicolon is extraneous so omitting it.
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#error "Fls." in context should be "Fla." (as it is 9 words later) for the road # 386; corrected.
#error "Cir." should be "Ct." (ie Court); corrected in transcription. Source
#scientist Latest det. Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#scientist Latest det. Atriplex pentandra is an unaccepted syn. of A. cristata (ITIS TSN 20556/TPL kew-2665656)
#scientist Chamaesyce prostrata (note correction mark on "e") is an unaccepted syn. of Euphorbia ophthalmica (ITIS TSN 501454/TPL kew-38189)
#scientist Latest det. Chamaesyce hypericifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hypericifolia (ITIS TSN 501429/TPL kew-38029)
#scientist Latest det. Chamaesyce cordifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia cordifolia (ITIS TSN 501415/TPL kew-37925)
#error "Mariana" should be "Marianna"; corrected in transcription. Source
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#error Latest det. genus "Iresina" should be "Iresine"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 20815/TPL kew-2866580.
#scientist Latest det. Chamaesyce bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia bombensis (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879)
#error "artemesiifolia" should be "artemisiifolia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 36496. Also "o" cut off right side "Orlando"
#error "liebmanii" should be "liebmannii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 532119.
#scientist Oxypolis ternata is an unaccepted syn. of O. denticulata in ITIS (TSN 29549) but is accepted in TPL (kew-2389831)
#scientist Latest det. Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#scientist Contrary to latest det. Argusia gnaphalodes is an unaccepted syn. of Tournefortia gnaphalodes (ITIS TSN 184853/TPL kew-2650618)
#scientist Latest det. Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#scientist Latest det. Chamaesyce conferta is an unaccepted syn. of Euphorbia conferta (ITIS TSN 28055/TPL kew-37921)
#scientist Tournefortia volubilis is unaccepted in ITIS (TSN 32035; syn. of Myriopus volubilis) but accepted in TPL (kew-2437758)
#scientist Latest det. Chamaesyce ophthalmica is an unaccepted syn. of Euphorbia ophthalmica (ITIS TSN 501445/TPL kew-38141)
#unclear Collector name partially obscured by specimen; from the thousands of specimens I've seen from him, pretty sure it's "R. K. Godfrey"
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#scientist Latest det. Chamaesyce nutans is an unaccepted syn. of Euphorbia nutans (ITIS TSN 501442/TPL kew-38130)
#scientist Chamaesyce nutans is an unaccepted syn. of Euphorbia nutans (ITIS TSN 501442/TPL kew-38130)
#error "commerical" should be "commercial"; corrected in transcription.
#error "Chrystal" should be "Crystal"; corrected in transcription. Source
#error Specific epithet "spinousus" should be "spinosus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 20748.
#scientist Latest det. C. mesembrianthemifolia is unaccepted syn. of Euphorbia m. (ITIS TSN 501438/TPL kew-38101 as C. mesembryanthemifolia)
#scientist Chamaesyce nutans is an unaccepted syn. of Euphorbia nutans (ITIS TSN 501442/TPL kew-38130)
#scientist Latest det. Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#scientist C. mesembrianthemifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia m. (ITIS TSN 501438/TPL kew-38101 as C. mesembryanthemifolia)
#error "hardwodd" should be "hardwood"; corrected in transcription.
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#error Specific epithet "erecta" should be "erectus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27766/TPL kew-2734516.
#error "gervaceous" unsure what this is supposed to be; will go with "herbaceous" as g/h & v/b are adjacent in QWERTY so possible typo.
#error "flts" should probably be "flats" and "mangroove" should be "mangrove"; both corrected in transcription.
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#scientist L. linearifolium is an unaccepted syn. of L. incisum. (ITIS TSN 516055). This is noted in blue marker but without date.
#scientist Latest det. Chamaesyce hypericifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hypericifolia (ITIS TSN 501429/TPL kew-38029)
#error "Frrequent" should be "Frequent"; corrected. It appears there's a faint pencil mark over the second "r".
#scientist Latest det. Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#error Genus "Triglocbin" should be "Triglochin"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 38990.
#scientist Cleome gynandra is unaccepted as a syn. of Gynandropsis g. in ITIS (TSN 22616) but accepted in TPL (kew-2727343)
#error "Hatchinella" should be "Hatchineha"; corrected in transcription. Source
#scientist Latest det. Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
Due to the format esp. the "X" for tree trans. Habitat"Altitude sea level. Slope level. Shore of Atlantic Ocean Mangrove swamp forest Tree"
#error "Corssroads" should be "Crossroads"; corrected in transcription.
#error "Sambrero" should be "Sombrero"; corrected in transcription. Source
#error "commerical" should be "commercial"; corrected in transcription.
#scientist C. carolinianum is an unaccepted. syn. of Helianthemum c. in ITIS (TSN 511782) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742926)
#scientist Latest det. Chamaesyce bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia bombensis (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879)
#error "subsp." in sci. name but the subspecies is missing so omitting; 2nd label unclear.. All ssp. of this species listed as syns. anyway.
#scientist Poinsettia heterophylla is an unaccepted syn. of Euphorbia heterophylla (ITIS TSN 519287/TPL kew-162231)
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Latest det. Chamaesyce cordifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia cordifolia (ITIS TSN 501415/TPL kew-37925)
"Braidentown" is the original name of Bradenton so the county is Manatee.
??? BajaCal ??? [Top line is too blurry.]
San Jose del Cabo
San Jose River
25.X.1971
C. Z. Philip, coll.
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#scientist Latest det. Chamaesyce maculata is unaccepted syn. of Euphorbia maculata (ITIS TSN 501435) or Euphorbia maculata (TPL kew-38086)
#scientist Chamaesyce bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia bombensis (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879)
#error "commerical" should be "commercial"; corrected in transcription.
#scientist Latest det. Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#error "Cemtery" should be "Cemetery"; corrected in transcription.
#scientist #error Similar to this specimen 2nd det. not recognized & ssp. should be "greenmanii".
#scientist S. marina is unaccepted syn. of S. marina in ITIS (TSN 20152) but both accepted and a syn. in TPL (kew-2487483 and tro-6301080)
#scientist No Tiedemannia genus in ITIS and no T. filiformis in TPL; other T. species are either syns. or unresolved.
#scientist C. carolinianum is an unaccepted. syn. of Helianthemum c. in ITIS (TSN 511782) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742926)
#scientist L. pulchella var. ramosissima is an unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) and doesn't appear in TPL at all
#error "Mocassin" should be "Moccasin". Source. Corrected.
#scientist Latest det. Chamaesyce bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia bombensis (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879)
#scientist Atriplex pentandra is an unaccepted syn. of A. cristata (ITIS TSN 20556/TPL kew-2665656)
#error What looks like "Kce leria" with the scratching around it is supposed to be "Koeleria"; ref. ITIS TSN 515478 (also unaccepted syn.)
#error Specific epithet "castaneaefolia" should be "castaneifolia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 195969/TPL kew-33963.
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#error Specific epithet "ERECTA" should be "erectus" (lowercase as per standards); corrected. Ref.: ITIS TSN 27766/kew-2734516
#error "Sosbee's" should be "Sosebee". Source. Corrected.
#scientist Latest det. Chamaesyce conferta is an unaccepted syn. of Euphorbia conferta (ITIS TSN 28055/TPL kew-37921)
#error "copallina" should be "copallinum" - ortho. var./misspelling; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 504754
#error Specific epithet "carolinense" should be "caroliniense"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 31946/TPL tro-4000980.
#scientist Contrary to latest det. Chenopodium ambrosioides is an unaccepted syn. of Dysphania ambrosioides (ITIS TSN 20590/TPL kew-2717029)
#error Specific epithet "caroliniensis" should be "carolinensis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 30834/TPL tro-8501565.
#scientist Latest det. Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#scientist Latest det. Chamaesyce nutans is an unaccepted syn. of Euphorbia nutans (ITIS TSN 501442/TPL kew-38130)
#error Genus "Symphoricarpus" should be "Symphoricarpos"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 35337.
#error "prostate" should be "prostrate"; source. This incorrect usage is very common though.
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Amaranthus blitum ssp. emarginatus is an unaccepted syn. of A. blitum in ITIS (TSN 822881) but accepted in TPL (kew-2632720).
#scientist C. carolinianum is an unaccepted. syn. of Helianthemum c. in ITIS (TSN 511782) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742926)
#scientist C. rosmarinifolium is unaccepted. syn. of Helianthemum r. in ITIS (TSN 511790) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742940)
#scientist Contrary to latest det. Chenopodium ambrosioides is an unaccepted syn. of Dysphania ambrosioides (ITIS TSN 20590/TPL kew-2717029)
#scientist Chamaesyce maculata is an unaccepted syn. of Euphorbia nutans (ITIS TSN 501435) or Euphorbia maculata (TPL kew-38086)
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#error "Geroge" should be "George"; corrected in transcription. (Is correct a few words later.)
#error "Torrreya" should be "Torreya"; corrected. Source
#scientist Contrary to latest det. Argusia gnaphalodes is an unaccepted syn. of Tournefortia gnaphalodes (ITIS TSN 184853/TPL kew-2650618)
#scientist Contrary to latest det. Atriplex pentandra is an unaccepted syn. of A. cristata (ITIS TSN 20556/TPL kew-2665656)
#error Genus "Symphoricarpus" should be "Symphoricarpos" ; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 35337/TPL tro-6000162.
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#scientist Chenopodium album var. lanceolatum is an unaccepted syn. of C. album (ITIS TSN 533446/TPL kew-2874222)
#error "southe" should be "south"; corrected. Also transcribed "Fe." without the period as it isn't an abbreviation nor ends the sentence.
#unclear Genus partially obscured by specimen; is "Cleome" (ITIS TSN 22624.)
#scientist C. mesembrianthemifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia m. (ITIS TSN 501438/TPL kew-38101 as C. mesembryanthemifolia)
#scientist Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#error Genus "Polansia" should be "Polanisia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 22660.
#scientist 2nd det. L. p. var. ramosissima is unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) and doesn't appear in TPL at all.
#error Specific epithet "serulata" should be "serrulata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19468/TPL kew-6598.
#error "Stuart," occurs twice so transcribed only the first one. Also capitalzed "ave." to "Ave."
#scientist Contrary to latest det., Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Latest det. Chamaesyce maculata is an unaccepted syn. of Euphorbia nutans (ITIS TSN 501435) or Euphorbia maculata (TPL kew-38086)
#scientist Clethra alnifolia var. alnifolia is missing from ITIS and is a syn. of C. alnifolia in TPL (tro-7700081)
#error "Torryea" should be "Torreya"; corrected in transcription. Source
#error Specific epithet "erecta" should be "erectus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27766/TPL kew-2734516.
#scientist Heliotropium parviflorum is an unaccepted syn. of H. angiospermum (ITIS TSN 514620/TPL kew-2844327)
#error "terrybinthefolius"→"terebinthifolius" (ITIS TSN 28812) and "presende"→"presence"; both corrected.
#unclear Specific epithet is "sericeus" (last character overtyped and hard to read.) Ref.: ITIS TSN 30849.
#scientist #error Similar to this specimen 2nd det. not recognized & ssp. should be "greenmanii".
#scientist Chamaesyce porteriana is an unaccepted syn. of Euphorbia porteriana (ITIS TSN 28247/TPL kew-38180)
#date Day is ambiguously range "8-10" so transcribed as happy-medium "9".
#error Genus "Ipomoaea" should be "Ipomoea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 30782 and TPL agrees.
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Chamaesyce ophthalmica is an unaccepted syn. of Euphorbia ophthalmica (ITIS TSN 501445/TPL kew-38141)
#scientist C. carolinianum is an unaccepted. syn. of Helianthemum c. in ITIS (TSN 511782) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742926)
#error Specific epithet "grahami" should be "grahamii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 28348/TPL kew-119852.
#error Specific epithet "carolinense" should be "caroliniense"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 31946/TPL tro-4000980.
#scientist C. carolinianum is an unaccepted. syn. of Helianthemum c. in ITIS (TSN 511782) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742926)
#scientist Latest det. Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#scientist C. mesembrianthemifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia m. (ITIS TSN 501438/TPL kew-38101 as C. mesembryanthemifolia)
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#error "urvilleyi" should be "urvillei"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 41043.
#error "Bokeelia Island" should be "Bokeelia, Pine Island"; corrected. Source
#scientist Chamaesyce serpens is an unaccepted syn. of Euphorbia serpens (ITIS TSN 28248/TPL kew-38237)
#scientist Sarcocornia ambigua is missing from ITIS and listed as unresolved/unknown in TPL (kew-2608528)
#error "Carabelle" should be "Carrabelle"; corrected in transcription. Source
#scientist Chamaesyce hypericifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hypericifolia (ITIS TSN 501429/TPL kew-38029)
#error "Windleys" should be "Windley"; corrected in transcription. Source
#error "remnannt" should be "remnant"; corrected in transcription.
#error "trial" in this context should be "trail" as "Delta Heritage Trail" is noted earlier; corrected.
#scientist Chamaesyce maculata is an unaccepted syn. of Euphorbia nutans (ITIS TSN 501435) or Euphorbia maculata (TPL kew-38086)
#scientist Chamaesyce hypericifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hypericifolia (ITIS TSN 501429/TPL kew-38029)
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#error "hemisphaeica" should be "hemisphaerica"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 195108. Also added cut-off comma after "laevis"
#error Specific epithet "carolinense" should be "caroliniense"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 31946/TPL tro-4000980.
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#error Specific epithet "currasavicum" should be "curassavicum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 31635.
#scientist Chamaesyce maculata is an unaccepted syn. of Euphorbia nutans (ITIS TSN 501435) or Euphorbia maculata (TPL kew-38086)
#scientist C. mesembrianthemifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia m. (ITIS TSN 501438/TPL kew-38101 as C. mesembryanthemifolia)
#error Specific epithet "erecta" should be "erectus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27766/TPL kew-2734516.
#scientist #error Similar to this specimen 2nd det. not recognized & ssp. should be "greenmanii".
#error Specific epithet "erecta" should be "erectus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27766/TPL kew-2734516.
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#unclear Label is folded partially obscuring two words; transcribed "fr" as "from" and "Plan" as "Plants" (faint "s" shows through)
#scientist #error Similar to this specimen 2nd det. not recognized & ssp. should be "greenmanii".
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#scientist Chamaesyce prostrata is an unaccepted syn. of Euphorbia prostrata (ITIS TSN 501454/TPL kew-38189)
#error Image rotated 180°. Corrected below:
#scientist C. carolinianum is an unaccepted. syn. of Helianthemum c. in ITIS (TSN 511782) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742926)
#error "enbankment" (split by hyphen across two lines) should be "embankment"; joined as per standards and corrected.
#error "Andoporgon" should be "Andropogon"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40450.
#scientist Oxypolis ternata is an unaccepted syn. of O. denticulata (TSN 29549) but is accepted in TPL (kew-2389831)
#scientist C. carolinianum is an unaccepted. syn. of Helianthemum c. in ITIS (TSN 511782) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742926)
#scientist Sarcocornia ambigua missing from ITIS and listed as unresolved/unknown in TPL (kew-2608528);Salicornia a. present in both as syn
#error "Wakulle"→"Wakulla" (correct prev.) source, "drt streanlet"→"dry streamlet"
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#error "VINCENTS" should be "Vincent" (case as per standards); corrected.Source
#error "Carabelle" should be "Carrabelle"; corrected in transcription. Source
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#scientist C. mesembrianthemifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia m. (ITIS TSN 501438/TPL kew-38101 as C. mesembryanthemifolia)
#unclear Partially covered by specimen; "thick" could be "thicket" but unsure so transcribing as-is.
#error Specific epithet "erecta" should be "erectus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27766.
#error Scientific name indicates "ssp." but then is missing the subspecies; transcribed without it. The subspecies tag above is unclear.
#scientist C. mesembrianthemifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia m, (ITIS TSN 501438/TPL kew-38101 as C. mesembryanthemifolia)
#scientist Latest det. Scirpus atrovirens var. georgianus is an unaccepted syn. of S. atrovirens (ITIS TSN 540449/TPL kew-338340)
#error "Carabelle" should be "Carrabelle" (is correct three words later); corrected in transcription. Source
#scientist Chamaesyce bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia bombensis (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879)
#scientist Latest det. Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#scientist Chamaesyce maculata is an unaccepted syn. of Euphorbia nutans (ITIS TSN 501435) or Euphorbia maculata (TPL kew-38086)
#scientist Poinsettia heterophylla is an unaccepted syn. of Euphorbia heterophylla (ITIS TSN 519287/TPL kew-162231)
#scientist Oxypolis ternata is an unaccepted syn. of O. denticulata (TSN 29549) but is accepted in TPL (kew-2389831)
#date Another with a 2013 collection year and the date picker only goes up to 2012.
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora is an unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#scientist C. mesembrianthemifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia m. (ITIS TSN 501438/TPL kew-38101 as C. mesembryanthemifolia)
#scientist Contrary to latest det. Chenopodium ambrosioides is an unaccepted syn. of Dysphania ambrosioides (ITIS TSN 20590/TPL kew-2717029)
#scientist Latest det. Chamaesyce cordifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia cordifolia (ITIS TSN 501415/TPL kew-37925)
#scientist C. carolinianum is an unaccepted. syn. of Helianthemum c. in ITIS (TSN 511782) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742926)
#error Ditto on "bottonland" should be "bottomland"; also corrected.
#scientist Oxypolis ternata is an unaccepted syn. of O. denticulata (TSN 29549) but is accepted in TPL (kew-2389831)
#scientist Chamaesyce ophthalmica is an unaccepted syn. of Euphorbia ophthalmica (ITIS TSN 501445/TPL kew-38141)
#error "behing" should be "behind"; corrected in transcription.
#error "Potomageton"→"Potamogeton" (ITIS TSN 39005), "Vallisineria"→"Vallisneria" (ITIS TSN 38950). Both corrected.
#scientist Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#scientist Chamaesyce hypericifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hypericifolia (ITIS TSN 501429/TPL kew-38029)
#error "Talllahassee" should be "Tallahassee"; corrected in transcription. Source
#unclear #handwriting Specific epithet is very probably "hybridus"; ITIS TSN 20735.
#scientist Chamaesyce nutans is an unaccepted syn. of Euphorbia mendezii (ITIS TSN 501442/TPL kew-38130)
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#error Specific epithet "erecta" should be "erectus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27766/TPL kew-2734516.
#error Collector name "A H Curtis" should be "Curtiss" as in numerous labels. Source
#scientist Chamaesyce conferta is an unaccepted syn. of Euphorbia conferta (ITIS TSN 28055/TPL kew-37921)
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#error "Micosukee" should be "Miccosukee"; corrected in transcription. Source
#unclear Specimen obscures genus "Poinsettia" of latest det. but noted in other examples as unaccepted syn. (ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#scientist Capparis flexuosa is an unaccepted syn. of Cynophalla flexuosa; ITIS TSN 22607 /TPL kew-2697175.
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#error "derpession" should be "depression"; corrected in transcription.
#scientist Latest det. Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Chamaesyce hypericifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hypericifolia (ITIS TSN 501429/TPL kew-38029)
Male symbol for pasting: ♂
#scientist Contrary to latest det. Chenopodium ambrosioides is an unaccepted syn. of Dysphania ambrosioides (ITIS TSN 20590/TPL kew-2717029)
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#error Specific epithet "obtusifolia" should be "obtusiflora"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 527600.
#scientist Latest det. Chamaesyce cordifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia cordifolia (ITIS TSN 501415/TPL kew-37925)
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia cyathophora listed as unaccepted syn. of Euphorbia cyathophora(ITIS TSN 845527/TPL kew-162223)
#error Specific epithet "curtissii" should be "curtisii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 28059.
#error "Westbay" should be "West Bay"; corrected in transcription. Source
#error Genus "Mormodica" should be "Momordica"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 22399.
#scientist Latest det. Chamaesyce maculata is an unaccepted syn. of Euphorbia nutans (ITIS TSN 501435) or Euphorbia maculata (TPL kew-38086)
#error "Matanza" should be "Matanzas"; corrected in transcription. Source
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist #error Similar to this specimen 2nd det. not recognized & ssp. should be "greenmanii".
#scientist Chamaesyce hypericifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hypericifolia (ITIS TSN 501429/TPL kew-38029)
#scientist #error Similar to this specimen 2nd det. not recognized & ssp. should be "greenmanii".
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#scientist Chamaesyce conferta is an unaccepted syn. of Euphorbia conferta (ITIS TSN 28055/TPL kew-37921)
#scientist Latest det. Chamaesyce maculata is an unaccepted syn. of Euphorbia nutans (ITIS TSN 501435) or Euphorbia maculata (TPL kew-38086)
#scientist Ipomoea hederacea var. integriuscula is an unaccepted syn. of I. hederacea in ITIS (TSN 536326) and I. nil in TPL (tro-8501538)
#scientist Crocanthemum c. is an unaccepted. syn. of Helianthemum c. in ITIS (TSN 511782) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742926)
#scientist Latest det. Chamaesyce bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia bombensis (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879)
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#error "Rt3"→"Rt"; more likely "Rt#" (missed Shift key) but not "Rt 379"; source
#error Specific epithet "carolinense" should be "caroliniense"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 31946.
#scientist Oxypolis ternata is an unaccepted syn. of O. denticulata (TSN 29549) but is accepted in TPL (kew-2389831)
#date Another from 2013 that will need year corrected; have to enter as 2012 as this is the highest currently in the date picker.
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#error Specific epithet "erecta" should be "erectus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27766.
#error "Lake-port" should be "Lakeport"; corrected in transcription. Source
#scientist Contrary to latest det. C. ambrosioides listed as unaccepted syn., of Dysphania ambrosioides (ITIS TSN 20590/TPL kew-2717029)
#scientist Contrary to latest det. C. ambrosioides listed as unaccepted syn., of Dysphania ambrosioides (ITIS TSN 20590/TPL kew-2717029)
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030)
#scientist Chamaesyce hyssopifolia is unaccepted syn. of Euphorbia hyssopifolia (ITIS TSN 195986/TPL kew-38030). See linked Science topic.
#scientist Oxypolis ternata is an unaccepted syn. of O. denticulata (TSN 29549) but is accepted in TPL (kew-2389831)
#error "Argricultural" (removed hyphen) should be 'Agricultural"; corrected in transcription.
#error "VINCENTS" should be "Vincent" (case as per standards); corrected.Source
#scientist Crocanthemum r. is an unaccepted. syn. of Helianthemum r. in ITIS (TSN 511790) and unresolved suspected syn. in TPL (kew-2742940)
#scientist Capparis flexuosa is an unaccepted syn. of Cynophalla flexuosa; ITIS TSN 22607 /TPL kew-2697175.
#scientist Chamaesyce bombensis is an unaccepted syn. of Euphorbia bombensis (ITIS TSN 501409/TPL kew-37879)
#scientist Chamaesyce blodgettii is an unaccepted syn. of Euphorbia blodgettii (ITIS TSN 501408/TPL kew-37877)
#scientist Asimina spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata,but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#scientist Contrary to latest det. Poinsettia heterophylla listed as unaccepted syn. of Euphorbia h. (ITIS TSN 519287/TPL kew-162231)
#error Specific epithet "macorhiza" should be "macrorhiza"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 30782.
#scientist Latest det. Chamaesyce maculata is an unaccepted syn. of Euphorbia nutans (ITIS TSN 501435) or Euphorbia maculata (TPL kew-38086)
#scientist Chamaesyce mendezii is an unaccepted syn. of Euphorbia mendezii (ITIS TSN 501437/TPL kew-38099)
#scientist Chamaesyce conferta is an unaccepted syn. of Euphorbia conferta (ITIS TSN 28055/TPL kew-37921)
#scientist Contrary to latest det. C. ambrosioides listed as unaccepted syn., of Dysphania ambrosioides (ITIS TSN 20590/TPL kew-2717029)
#error "empoundment" should be "impoundment"; corrected in transcription. Source
#error Sci. name indicates "ssp." but missing the ssp. following; "Review of subspecies" to the left but meaning unknown. Dropping "ssp."
#scientist L. pulchella var. ramosissima is an unaccepted syn. of L. p. var. pulchella in ITIS (TSN 834838) and doesn't appear in TPL.
#date Collection year 2013 but the year in Collection Date only goes up to 2012. Thread here
#error "greenmannii" (2nd det.) and "greemannii" (1st. det. if it is used) should both be "greenmanii"; ITIS TSN 182177/TPL tro-1702181.
#scientist 2nd det. "Tiedemannia" entire genus not in ITIS; T. filiformis not present in TPL.
#scientist Tournefortia volubilis is an unaccepted in ITIS (TSN 32035; syn. of Myriopus volubilis) but accepted in TPL (kew-2437758)
#scientist A. spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata, but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#unclear Last digit of collector # appears to be "1" overtyped so transcribing as "2471".
#scientist A. spatulata in ITIS (TSN 532393) as syn. of A. l. var. spatulata, but TPL (kew-2655432) has A. l. var. spatulata as the syn.
#error "Smokies" should be "Smoky Mountains"; also corrected in transcription. Source
#error "Cataloochie" should be "Cataloochee" (x2);both corrected. Source
#error "Kay"→"Key" Source & "coralla"→"corolla"
#error "Possiblly" should be "Possibly"; corrected in transcription (as "possibly": put after sci. name as it's a redetermination.)
#scientist Carex debilis var. pubera is unaccepted by ITIS (TSN 527086; syn. C. debilis var. rudgei) and TPL (kew-225893; syn. C. debilis)
#error Specific epithet "grayioides" should be "grayoides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 501927.
#scientist Both dets. Thelypteris torresiana are unaccepted syns. of Macrothelypteris torresiana; ITIS TSN 503649/TPL tro-26604220
#error Specific epithet "copallina" should be "copallinum"; ortho. var./misspelling ref. ITIS TSN 28773; TPL agrees. Corrected.
#error Specific epithet "edwallianus" should be "edwalliana"; corrected in transcription. Ref.: TPL kew-222359.
#scientist Latest det. Pontederia cordata var. cordata is an unaccepted syn. of P. cordata; ITIS TSN 530997/TPL tro-26100101
#scientist Sci. name Epidendrum conopseum is an unaccepted syn. of E. magnoliae; ITIS TSN 894697/TPL kew-68157
#scientist Sci. name Cynanchum blodgettii is an unaccepted syn. of Metastelma blodgettii; ITIS TSN 501888/TPL kew-2750886
#error "Befaria" should be "Bejaria"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 23631 (ortho. var./misspelling.)
#scientist Latest det. C, angustifolium unaccepted by ITIS (syn. Seutera angustifolia; TSN 501885), TPL (syn. C. calliatum; kew-2750823)
#scientist Latest det. Scleria reticularis var. pubescens is an unaccepted syn. of S. muhlenbergii; ITIS TSN 540494/TPL kew-265661.
#scientist Sci. name Acer saccharum ssp. floridanum unaccepted by ITIS (TSN 28734) as syn. of A. saccharum but accepted by TPL (kew-2616397)
#error "Kinchafoon River" should be "Kinchafoonee Creek"; corrected. Source
I have Union county under United States → GA (and used it many a time.) Possibly chose Georgia as the Country rather than the State?
#scientist Sci. name Rhus trilobata is an unaccepted syn. of R. aromatica in ITIS (TSN 28791) but is accepted in TPL (tro-1300191).
#error "Echinocloa colonum" should be "Echinochloa colona"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 789293.
#scientist Sci. name Cyperus rivularis unaccepted by ITIS (syn. of C. bipartitus; TSN 39899) & TPL (syn. of Pycreus bipartitus; kew-238332)
#scientist Latest. det. Cyperus odoratus var. squarrosus is an unaccepted syn. of C. odoratus; ITIS TSN 527111/TPL kew-237794
#scientist Scientific name Scirpus validus is an unaccepted syn. of Schoenoplectus tabernaemontani; ITIS TSN 40239/TPL kew-265108
#scientist Sci. name Spirodela punctata is an unaccepted syn. of Landoltia punctata in ITIS (TSN 42600) but is accepted in TPL (kew-194602)
#scientist Latest det. Pseudolycopodiella carolinianum ITIS (TSN 519667) & TPL (tro-26610810) list as "caroliniana" and unaccepted syn.
#scientist Sci. name Spirodela punctata is an unaccepted syn. of Landoltia punctata in ITIS (TSN 42600) but is accepted in TPL (kew-194602)
#error Genus "Aralis" should be "Aralia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29374.
#scientist Latest det. Cyperus odoratus var. squarrosus is an unaccepted syn. of C. odoratus; ITIS TSN 527111/TPL kew-237794
#error "elevation;" introduces "2,520 feet" so should have a colon rather than a semicolon; transcribed as "Elevation:" due to Habitat split
#scientist Scientific name Carex laxiflora var. serrulata is an unaccepted syn. of C. laxiflora; ITIS TSN 527111/TPL kew-228004
#scientist Scientific name Tetramerium hispidum is an unaccepted syn. of T. nervosum; ITIS TSN 34404/TPL kew-2436293
#scientist Latest det. Scleria reticularis var. pubescens is an unaccepted syn. of S. muhlenbergii; ITIS TSN 540494/TPL kew-265661.
#error "100 m," the "m" is abbr. for "metres" so should be a period rather than a comma; transcribed as "100 m."
#scientist Scientific name Eleocharis acutisquamata is an unaccepted syn. of E. compressa var. acutisquamata; ITIS TSN 40026/TPL kew-242279.
#scientist 2nd. det. Scleria reticularis var. pubescens is an unaccepted syn. of S. muhlenbergii; ITIS TSN 540494/TPL kew-265661.
#scientist Acnida tamariscina is unaccepted syn. of Amaranthus tuberculatus (ITIS TSN 508320) or Amaranthus tamariscinus (TPL kew-2618227)
#scientist Scientific name Carex annectens var. xanthocarpa is an unaccepted syn. of Carex annectens; ITIS TSN 532942/TPL kew-224510.
#scientist Sci. name Azolla caroliniana in ITIS (TSN 18008) is an unaccepted syn. of A. filiculoides but in TPL (tro-26602846) is accepted.
#scientist Latest det. "Pseudolycopodiella carolinianum" ITIS (TSN 519667) & TPL (tro-26610810) list as "caroliniana" and unaccepted syn.
#scientist 2nd det. O. v. var. pycnostichum is an unaccepted syn. of O. vulgatum; ITIS TSN 537989/TPL tro-26602169
#error "Intercoastal" should be "Intracoastal"; corrected in transcription. Source
#error "Hollyridge" should be "Holly Ridge"; corrected in transcription. Source
#error "Small." supposed to be a comma to separate from the next scientific name in the list; transcribed as "Small," Yeah, very minor. :^)
#error "Chipla" should be "Chipola"; corrected in transcription. Source
#error "Readheimer" should be "Readhimer"; corrected in transcription. Source
#error "Rowsonville" should be "Rawsonville"; corrected in transcription. Source
#handwriting #unclear Scientific name very probably "Dennstaedtia punctilobula"; ITIS TSN 17491.
#error See this specimen from same collector where "Waycross Highway" was put as location which confirms previous.
#error "Cashier" → "Cashiers"; corrected. Source. And " about 3500 ft." is probably altitude
#dailyzoo Say what you will about Robert Kral's pre-1975 typewriter, but collecting specimens on this particular day is dedication. :^)
#error Ditto on the unclosed ( as it's just so wrong! :^)
#error "Taenida" should be "Taenidia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29874.
#error "Murphreesboro" should be "Murfreesboro"; corrected in transcription. Source
#scientist Pencilled "var. hastata" as a 2nd. det. but this var. is an unaccepted syn. of A. serpentaria; ITIS TSN 184104/TPL kew-2651898
Nope, was just FYI that it's there.
#error "Dekatur" should be "Decatur" (two occurrences); corrected in transcription. Source
Please see linked thread regarding the numbers. G.N. looks like it's the collector #.
#error "SWIFLANT" should be "SWFLANT" (x2); source. Both corrected.
#error "Stemson" should be "Stimson" (correct two lines down); source.
#error "elgans" should be "elegans"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39919.
#error 2nd. det. genus "Rhyncospora" should be "Rhynchospora" (was correct the first time); ref. ITIS TSN and corrected in transcription.
#unclear #illegible 3rd digit of collector # appears to be "9" overtyped on an "8" (as the 9 is darker); so will transcribe as "2497".
#scientist B. dissectum var. obliquum is an unaccepted syn. of B. dissectum; ITIS TSN 17172, USDA agrees and not present in TPL.
#error Specific epithet "luniaroides" should be "lunarioides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17182.
#error "copallina" should be "copallinum"; unaccepted ortho. var./misspelling; ref. ITIS TSN 28773. Corrected in transcription.
#error Specific epithet "copallina" should be "copallinum"; unaccepted ortho. var./misspelling. Ref. ITIS TSN 28773, TPL agrees; corrected.
#scientist 2nd det S. racemosa var. cylindrata is unaccepted syn. of Maianthemum racemosum ssp. racemosum; ITIS TSN 540687 and TPL agrees.
#scientist E. acutangula ssp. breviseta not recognized in ITIS, TPL or USDA; no non-syn. at all. Search showed only D.J. Rosen documented.
Here's the multiplication/cross symbol that looks like an "x" for the 2nd det.: ×
#error "m les" missing "i"; transcribed as "miles".
#scientist 2nd det. C. retrorsus same yr. and no date so 1st should be used, but 1st C. o. var. c. is unaccepted syn. of 2nd;ITIS TSN 534204
#scientist Scientific name Chamaesyce cordifolia is an unaccepted syn. of Euphorbia cordifolia; ITIS TSN 501415 and TPL agrees.
#error "copallina" should be "copallinum"; unaccepted ortho. var./misspelling; ref. ITIS TSN 28773. Corrected in transcription.
#scientist Please see addendum on bottom-left which appears as a 2nd det. "Lemna aequinoctialis and Wolffia brasiliensis"; transcribing as.
#error "Nokatee" should be "Nocatee"; corrected in transcription. Source
#error "copallina" should be "copallinum"; unaccepted ortho. var./misspelling; ref. ITIS TSN 28773. Corrected in transcription.
#scientist Ditto; transcribed sci. name as "Not J. diffusissimus most likely an immature J. acuminatus or J. elliottii."; has later date.
#scientist Both A. triphyllum subsp. triphyllum and subsp. pusillum are unaccepted. syns. of A. triphyllum; ITIS TSNs 42526/7 & TPL agrees.
#handwiriting #unclear Note "= P. sagittifolia" is a 2nd det. as "Peltandra sagittifolia" (ITIS TSN 42536); P. glauca is an unaccepted syn.
#error "Paulk's" should be "Paulk"; corrected in transcription. Source
#error "Sosbee's" should be "Sosebee". Source. Corrected.
#unclear Obscured by specimen. Transcribed affected as "Lawrence" (co.), "Carex" (crinita ITIS TSN 39385), "Creek", "Trace" and "turnoff".
#error "Deerpoint" should be "Deer Point"; corrected in transcription. Source
#error ? The only references to "Owisa" or similar in area as a place name I can find are from herbaria specimens by the same collectors.
#error Ditto on 2nd. det. specific epithet "altantica" → "atlantica". Ref.: ITIS TSN 523748.
#error Genus "Eichornia" should be "Eichhornia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42623.
#error No "Falmouth" co. in Mass. now or ever. Town of Falmouth is in Barnstable co, so transcribed as such.
#error "Littile Rock Cemitary" → "Little Rock Cemetery"; source.
#error ? "Mincey"; can't find this anywhere or similar nearby but will transcribe as-is barring a replacement.
#error "Laural" should be "Laurel"; corrected in transcription. Source
#error "Homossassa" should be "Homosassa"; corrected in transcription. Source
#error "Lattitude" should be "Latitude"; corrected in transcription.
#error "Fiborne" should be 'Fiborn"; corrected in transcription. Source and others.
#error "docky" should be "dock"; corrected in transcription.
#error "Dekatur" should be "Decatur" (two occurrences); corrected in transcription. Source
#error "Restrant" should be "Restaurant". Source; corrected in transcription.
#error "Greensbor" should be "Greensboro"; corrected in transcription. Source
#error Scientific name "Amianthemum muscaetoxicum " should be "Amianthium muscitoxicum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42775.
#error "Lawty" should be "Lawtey" (two occurrences); corrected in transcription. Source
#error "acess" should be "access"; corrected in transcription.
#error Genus "Naias" should be "Najas"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 38998.
#error "Cl" supposed to be "Circle" but not obvious; transcribed as "Cir"; Source
#error "Humbele" should be "Humble"; corrected in transcription. Source
#error "Knobb" should be "Knob"; corrected in transcription. Source
#scientist Please see here re: Diodeilis coccinea. Transcribed as "Clinopodium coccineum".
#error "Cadaprella" should be "Calabrella"; corrected. Source
#error Ditto on "mescaetoxicum" but "muscaetoxicum" is a rejected ortho. var./misspelling of "muscitoxicum"; corrected. ITIS TSN 810296.
#error "Couleee" should be "Coulee"; corrected. Source
#error "Gleditisia" should be "Gleditsia"; ITIS TSN 26711 & missing comma after "falcata" to separate it from "Q. phellos"; both corrected.
#scientist Magnolia acuminata var. subcordata is an unaccepted syn. of M. acuminata; ITIS TSN 537353. TPL agrees.
#error "Restrant" should be "Restaurant". Source. Also "disturbred" -> "disturbed"
#error "8,0" should be "8.0" as a decimal quantity; corrected in transcription.
#error Genus "Marubium" should be "Marrubium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 32561.
#error "leavis" should be "laevis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19367. Also probably the wordiest tag I've seen so #dailyzoo
#error "Mocassin" should be "Moccasin". Source. Corrected.
#unclear Semiobscured by specimen. Transcribed affected as "Wakulla" (county), "stands", "salt", "Wildlife", "near", "Lighthouse", "Godfrey"
#error "turff" should be "turf"; corrected in transcription.
#error "Wesminster" should be "Westminster"; corrected in transcription. Source
#error "Cassotte" → "Casotte". Source
#unclear Partially obscured by specimen. Transcribed affected as "Sisyrinchium" (ITIS TSN 43251), "Calhoun" county, "Blountstown", "Sidney"
#error "Ty-Ty" should be "Ty Ty"; corrected in transcription. Source
#error "Greenvillle" should be "Greenville"; corrected in transcription. However no Greenville in FL and ones in SC and MS are nowhere close
#error "brakish" should be "brackish"; corrected in transcription.
#error "streambankg" should be "streambank"; corrected in transcription.
#error "Bottonland" should be "Bottomland"; corrected.
#error Specific epithet "aureolata" should be "areolata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17749.
#error "talles" → "tallest", "specie" → "species" ("s" cut off at right edge) and "corrug" and "ate" split joined to "corrugate".
#error "Hatchinella" should be "Hatchineha" Source; corrected
#error "Shellpoint" should be "Shell Point". Source. Both corrected.
#error "dehisence" should be "dehiscence".
#error "97the" should be "97th"; corrected in transcription.
#error #incomplete One-character-wide strip on left is cut off. # in front of ".5 mi." lost but poss. "2". Cty. "Caddo" and 2nd last "La. 2"
#error Specific epithet "vulpinodea" should be "vulpinoidea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39442.
#error "Cemetary" should be "Cemetery"; corrected in transcription.
#error "pastey" should be "pasty"; corrected in transcription.
#error Latest det. specific epithet "gerogiana" should be "georgiana" (was/is already correct in the first det.) Corrected; ITIS TSN 42991.
#error "copallina" should be "copallinum"; unaccepted ortho. var./misspelling. Ref. ITIS TSN 28773 and TPL agrees; corrected.
#error Latest det. specific epithet "lasioneuron" should be "lasioneura"; ortho.var./misspelling. ITIS TSN 43359; TPL agrees. Corrected
#error "Chiploa" should be "Chipola"; corrected in transcription. Source
#error #unclear Obscured by specimen. Some of beginning peeks though so can see it is "Aletris lutea Small", county is Columbia.
#error "Willobrook" should be "Willowbrook"; corrected in transcription. Source
#error Specific epithet "flaviduluus" should be "flavidulus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39211.
#error "reprod" should probably have a period to indicate it's an abbreviation but I'll transcribe as-is rather than add one. Also: ñ
#error County is "Glynn" (correct in dropdown.) Confirmed as has Jekyll island; source
#error "magniolia" should be 'magnolia"; corrected in transcription.
#scientist No H. tracyi (2nd. det.) at all in ITIS; in TPL (kew-102192) is only a syn. of H. alata.
#scientist Because of the second, expanded description, when combined there is duplicate information that could be pruned.
#error "Sosbee's" should be "Sosebee"; corrected in transcription. Source
#error "Ochwatkee" → "Ochwalkee". Source
#error "Magnola" should be 'Magnolia"; corrected in transcription.
#error Genus "Coralhoriza" should be "Corallorhiza"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 894655.
#error "Chatahoochee" should be "Chattahoochee"; corrected in transcription. Source
#error "sorthwest" should be "southwest"; corrected in transcription.
#error "(between" extraneous open parenthesis that is never closed so transcribed as just "between".
#error "Leakeville" should be "Leakesville". Source
#error "Chickasawahy" should be "Chickasawhay". Source; both corrected in transcription
#error "Favorita" should be "Favoretta"; corrected in transcription. Source
#error "is grassy" in context should be "in grassy"; corrected in transcription.
Pretty certain this is Juncus validus but transcribing as "J. validus" as we aren't supposed to expand abbr. and the initial det. is also J.
#error "Keplar" should be "Kepler"; corrected in transcription. Source
#error "betrween" should be "between"; corrected in transcription.
I'm unsure what "23-5" is ie whether it is part of Habitat/Desc., Location or neither. I'll transcribe as Habitat/Desc.
#error Specific epithet "copallina" should be "copallinum"; ortho. var./misspelling ref. ITIS TSN 28773; TPL agrees. Corrected.
#error #unclear 2nd det. is unreadable as the label is folded so transcribing as original det. Sagittaria graminea.
#error Specific epithet "atropupurea" should be "atropurpurea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17641.
#error "Polansia" should be "Polanisia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 22656.
#error Sci. name indicates "var." but var. is missing. Unaccepted syn. of Toxicodendron radicans; ITIS TSN 28776; TPL agrees. Omitted var.
#error "Hexastylus" should be "Hexastylis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 502983.
#error "Andulusia" should be "Andalusia"; corrected in transcription. Source
#error "it junction"; "it" in context should be "its"; corrected. Also "(Silver" parenthesis is never closed so added one after "Road".
#error "Leerzia" should be "Leersia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40885.
#error "dortmannii" should be "dortmanna"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 34516.
#error "bracnh" → "branch"; also "et." → "et" (no period as it is complete not abbr., whereas "al." is short for "alii"); both corrected.
#error "Macbrides" should be "McBride"; corrected in transcription. Source
#error "loamly" should be "loamy"; corrected in transcription.
#error Genus "Athryium" should be "Athyrium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17422.
#unclear #handwriting Transcribed 1st digit coll. # as 1 but later found actually prob. "7"; see this from RKG '76.
#error "swmp" should be "swamp"; corrected in transcription.
#error Genus "Bowlisia" should be "Bowlesia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29601.
#error Genus "Sygonanthus" should be "Syngonanthus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39211.
#error Specific epithet "cannabium" should be "cannabinum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 30157.
#error "Luwigia" should be "Ludwigia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27352.
#scientist Unaccepted by ITIS (syn. of C. polystachyos; TSN 527644) and TPL (syn. of Pycreus polystachyos var. microdontus; kew-238086.)
#error "Toreya" should be "Torreya"; corrected in transcription. Source
#unclear #handwriting Scientific name almost certainly "Pinus virginiana"; ITIS TSN 183394.
#error "surimanensis" should be "surinamensis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39970.
#error "Sand;y " has extraneous semicolon so transcribed as "Sandy".
#error "copallina" should be "copallinum"; ortho. var./misspelling ref. ITIS TSN 28773; TPL agrees. Corrected.
#error "pines woods": "pines" in context should be "pine"; corrected in transcription.
Were we supposed to log "Sheet" entries? Last answer I saw was just to ignore them from here
#error "Appalachicola" should be "Apalachicola"; corrected in transcription. Source
#unclear Specific epithet is "incana" (has a smugdy space in it on this tag.) Ref.: ITIS TSN 18109.
#error Var. "asymetrica" should be "asymmetrica"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 532981.
Just leave them blank. Please give this a read. It's # 9.
#error Specific epithet "lancastrensis" should be "lancastriensis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39893.
#error "et." should be "et" (no period as it is a complete word not an abbreviation, whereas "al." is short for "alii"); corrected.
#error "mixxed" should be "mixed"; corrected in transcription.
#error "gerardi" should be "gerardii"; corrected. Ref.: ITIS TSN 40462. Also missing "," after "spicata" and "pectinacea" split across line.
#error "Pigenon" should be "Pigeon"; corrected in transcription. Source
#error "Herrion" should be "Heron"; corrected in transcription. Source
#error "copallina" should be "copallinum"; unaccepted orth. var./misspelling. Ref. ITIS TSN 28773 and TPL agrees.
#error "Meridain" should be "Meridian"; corrected in transcription. Source
#error "Baccharus" should be "Baccharis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 35681.
Missing data can just be left blank. Please give this a read
#error Unsure what the ",Ga" is in "shore,Ga"...half a continent away from Georgia. Looks like a typoed ",ca" as continues below. Omitting.
#error "conspicuosly" should be "conspicuously"; corrected in transcription.
#error "mexic" should be "mesic"; corrected in transcription. Source
#scientist Please see here re: Diodeilis coccinea. Transcribed as "Clinopodium coccineum".
#error "Fontainbleu" should be "Fontainebleau" Source; corrected in transcription.
#scientist B. dissectum forma (var.) obliquum is an unaccepted syn. of B. dissectum; ITIS TSN 17172 and not present in TPL.
#error "Sneeds" should be "Sneads"; corrected in transcription. Source
#error County "RIKE" should be "Pike" which is present in the dropdown. Source
Atlin, BC
#error "fruitng" should be "fruiting"; corrected in transcription.
#unclear Florida, Gadsden co. as can be partly seen and Greensboro is there. Source
#error Ditto on both "autumanlis"→"autumnalis" (ITIS TSN 40111) and "Wesst"→"West".
#error #date Day is marked as "L"; I don't think that the Roman numeral for 50 was intended so transcribing as Not Shown.
#error Specific epithet "grayii" should be "grayi" both dets.; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40175 and TPL agrees (kew-261849).
There are quite a few sparse S, filiformis like this and that seems to be the collector #; note the 1994 & 2004 det. years.
#error Specific epithet "copallina" should be "copallinum"; ortho. var./misspelling ref. ITIS TSN 28773; TPL agrees. Corrected.
#error "flacata" should be "falcata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19277.
#error "inflrequent" should be "infrequent"; corrected in transcription.
#error "Sycaymore" should be "Sycamore"; corrected in transcription. Source
#error "Jacqmontia" should be "Jacquemontia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 30851.
#error "Lutherian" should be "Lutheran"; corrected in transcription. Source.
#scientist Scientific name starts with "?" so appears to require determination.
Looks like "subcespitose" which appears in many macrofungi related pages: example
#error "Querecus" should be "Quercus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19276.
#error No Cleveland county in Missouri now or ever. Cleveland is in Cass county. Source
#error "Rieglers" missing apostrophe showing ownership; collector name "Riegler" below; transcribed as "Riegler's".
#error "Stachyatarpheta"→"Stachytarpheta"; ITIS TSN 32203. "Pirequeta"→"Piriqueta"; ITIS TSN 22209; both corrected in transcription.
#error "Noxonotown"→ "Noxontown"; corrected. Source
#unclear #handwriting Scientific name is "Halophila engelmannii" (ITIS TSN 38963).
#dailyzoo In the continuing story of Botanists vs. Snakes, note the afterword associate "also rattlesnake."
#error "Caliandra" → "Calliandra"; ITIS TSN 500171. "Circidium" → "Cercidium"; ITIS TSN 195916 (unaccepted syn. of Parkinsonia). Corrected.
#error Repetition "Echinochloa, Spartina, Echinochloa" Transcribed without the second "Echinochloa".
#error "Chromsome" should be "Chromsome"; corrected in transcription.
#scientist 2nd det, "Ophioglossum nudicaule var. tenerum" is an unaccepted syn. of O. nudicaule; ITIS TSN 537986/TPL tro-26602162.
#error "Prarie" should be "Prairie"; corrected in transcription. Accented name for pasting: Hélène
#error "Hous"→"House. Src
#error Genus "Eichornia" should be "Eichhornia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42623.
Auburn?
Image is rotated 90°; corrected below:
#error Ditto on "Hiastorical" → "Historical"
#error Genus "Zygadenus" should be "Zigadenus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43162. TPL agrees.
#error 2nd det. "Nolina georgiana var." doesn't indicate what var.; possibly left over from template.; ITIS lists no vars. of this species.
#error "Arl." should be "Ark." (is correct five words before); source. Corrected.
#error "Fountainbleu" should be "Fontainebleau" Source; corrected in transcription.
#error "ajoining" should be "adjoining"; corrected in transcription.
Latin ae ligature character: æ
#error "Talehina" should be "Talihina"; corrected in transcription. Source
#error "Monck's Coprner" should be "Moncks Corner"; corrected. Source
#error "Cemochockoee" should be "Cemochechobee"; corrected. Source
#unclear Faded; enhanced contrast/gamma below:
#unclear Smudgy "US ?31" is "US 231" as this hwy. is in the right place. Source
#error Specific epithet "retorsus" → "retrorsus"; ITIS TSN 39898, "Patuala" → "Pataula"; Source
#error Collector "Stastney" should be "Stastny"; source and many records here.
#error "et." should be "et" (no period as it is a complete word not an abbreviation, whereas "al." is short for "alii"); corrected.
Missing info can just be left blank. Please give this a read.
#unclear #handwriting Scientific name is "Dryopteris spinulosa" (ITIS TSN 17547); note that this is an unapproved syn. of D. carthusiana.
#error "tamarick" should be "tamarack"; corrected in transcription. Source
#unclear Faded; enhanced contrast/gamma below:
#error "Hazelhurst" should be "Hazlehurst"; corrected in transcription. Source
#error "Eoutes" should be "Routes", unless spoken to a judge in Alabama. Corrected in transcription.
#unclear #handwriting Scientific name is "Athyrium filix-femina subsp. angustum" (ITIS 17414)
#error "coovered" should be "covered" (also right edge of "d" cut off; corrected in transcription.
#handwriting #unclear Faint specific epithet correction penciled in over "minima" is "minus" (ITIS TSN 39209.)
#error "Echinocloa" should be "Echinochloa"; corrected. Ref.: ITIS TSN 789293. Note that E. colonum is also an unaccepted syn. of E. colona.
#error "foot," comma is extraneous; transcribed without it.
#error Doubled word "with with" transcribed as just "with".
#error "et." should be "et" (no period as it is a complete word not an abbreviation, whereas "al." is short for "alii"); corrected.
#unclear #handwriting Transcribed scientific name as "Cyperus retrorsus" (ITIS TSN 39898) obscured words as "Gulf of Mexico", "Universities"
#error Genus "Zanichellia" should be "Zannichellia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39068.
#error "Wiggens" should be "Wiggins"; corrected in transcription. Source
#error "cerpitose" should be 'cespitose"; corrected in transcription.
#date #error Year "1878" should probably be "1978". David Morgan alive & was in Miss. then.
#error Specific epithet "nigro- marginata" should be "nigromarginata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39719; TPL agrees.
#location No State given but "Stephen Foster State Park" indicates Georgia; source.
#error Scientific name "Ammianthium muscaetoxicum" should be "Amianthium muscitoxicum"; ortho. var./misspelling. Ref.: ITIS TSN 810296.
#error "et." should be "et" (no period as it is a complete word not an abbreviation, whereas "al." is short for "alii"); corrected.
#error "Sosbee's" should be "Sosebee". Source. Corrected.
#error "cutt-off" should be "cut-off" (transcribed as "cutoff" as it's on one line)
#error "adhacent" should be "adjacent" (as it is correctly four words previously.) Corrected in transcription.
#error "Parkersville" → "Parkerville"; corrected. Note there is also a "Parksville" and "Parkersburg" in GA but this one is in Worth co.
#error "Leaksville" should be "Leakesville"; corrected in transcription. Source
You'll find many like this and with other data missing; you can skip to the next field with the "x/9", "Skip this field" or choose "Unknown"
#error "plathyphylla" should be "platyphylla"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 38927.
#error ? No "Pison" River at given location or anywhere in U.S. (also tried "Poison" and "Bison"). Transcribing as-is pending correction.
#error Species... er... specific epithet "polypodoides" should be "polypodioides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17229.
#error "Genus "Baptisa" should be "Baptisia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 26486.
#handwriting Second det. is "Bolboschoenus maritimus subsp. paludosus" ITIS TSN 525319.
#error "brdige" should be "bridge"; corrected in transcription.
#error "Ochleckonee" should be "Ochlockonee"; source. Both corrected.
#error "Appalachicola" should be "Apalachicola; source.
#error ? No Barnesdale in GA; there is a Barnesville but not where indicated. Transcribing as-is pending a correction.
#error "lobolly" should be "loblolly"; corrected in transcription. Source
#error "throuhgout" should be "throughout"; corrected in transcription.
#error "Starksville" should be "Starkville"; corrected in transcription. Source
#error "at al" should be "et al"; corrected in transcription.
#error Ditto on "reclaimation" → "reclamation".
#error "Starville" should be "Starrville"; corrected. Source
#error Species "copallina" should be "copallinum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 28773. Ortho. var./misspelling. TPL agrees.
#scientist Please see here re: Diodeilis coccinea. Transcribed as "Calamintha coccinea".
#error "Amphicarpa" should be "Amphicarpaea"; unaccepted ortho. var./misspelling. Ref.: ITIS TSN 25388; TPL agrees. Corrected.
#handwriting #unclear scientific name; very likely "Pityrogramma calomelanos" (ITIS TSN 17661)
#error "et." should be "et" (no period as it is a complete word not an abbreviation, whereas "al." is short for "alii"); corrected.
#error "Paark" should be "Park"; corrected in transcription.
#error "(down-river," parenthesis is never closed; transcribed as "(down-river)". Yeah, I know it's minor.:^p
#unclear Faded; enhanced contrast/gamma below:
#error "decidous" should be "deciduous"; corrected in transcription.
#error "hematomum" → "hemitomon"; ITIS TSN 40909. "Cephalanthes" → "Cephalanthus"; ITIS TSN 34786. Both corrected.
#error Ditto on genus "Veratum" → "Veratrum". Ref.: ITIS TSN 42757.
#error "Dekalb" should be "De Kalb"; corrected in transcription. Source
#error "Withalacoochee" should be "Withlacoochee"; corrected. Source
#scientist Please see here re: Diodeilis coccinea. Transcribed as "Clinopodium coccineum".
#error "Vellajo" should be "Vallejo"; src1, src2
#error "Ochlockenee" should be "Ochlockonee"; corrected in transcription. Source
#error "Acmellia" → "Acmella" (however not found this far north); ITIS TSN 182430. "Gernaium" → "Geranium"; ITIS TSN 29104. Both corrected.
#error "Ochlockenee" should be "Ochlockonee"; corrected in transcription. Source
#error Species "copallina" should be "copallinum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 28773. Ortho. var./misspelling. TPL agrees.
#error GPS location appears to be outside Mecklenburg co. and none of the landmarks (ie Paschall, VA 4, Henderson, Smith Creek etc.) nearby.
#unclear Faded; enhanced contrast/gamma below:
#error "sarduous" should be "sardous"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18645.
You can Edit or Remove previous comments by hovering the pointer over them; those two controls will then appear at the bottom-right.
#error "Dunellon" should be "Dunnellon"; corrected in transcription. Source
#error Species "copallina" should be "copallinum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 28773. Ortho. var./misspelling. TPL agrees.
" (e.g. with the hashtag #error)" means this is one of many examples of hashtag. Only offering suggestions. Guess that needs a rewrite.
If you were trying Safari (which has been noted to not work) Chrome is available for iPad; unsure if it works but it certainly does on PCs.
#error "Lireodendron"→ "Liriodendron"; ITIS TSN 18085. "Pruns"→"Prunus"; ITIS TSN 24762. "Diphyleia"→"Diphylleia"; ITIS TSN 18841. Corrected
#error "Suwanneee" should be "Suwannee"; corrected in transcription. Source
#error "slopeing" should be "sloping"; corrected in transcription.
#error "Pigenon" should be "Pigeon"; corrected in transcription. Source
Orig. det. year 1969. R. pusilla det. year 1990, R. rariflora det. year unknown, so transcribed as "Rhynchospora pusilla" as latest proven.
Villagran, Tamps. Mex. (Tamps. = Tamaulipas, Mex. = Mexico.) Not an # error per se... maybe an # unclear?
#error Species "fragalis" should be "fragilis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17482. As well no "Beechtown" or similar in area.
#error "Iamonnia" → "Iamonia"; source. Also "durring" → "During" (cap. for Hab./Desc. split)
#error "McBridg's" (appears overtyped) should be "McBride"; corrected in transcription. Source
#error Genus "Zygadenus" should be "Zigadenus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43162.
#error Species "muscaetoxicus" should be "muscitoxicus". Ref.: ITIS TSN 523645. Also an unaccepted syn.; 1st. det. closer to correct.
#error Specific epithet "copallina" should be "copallinum". . Ref.: ITIS TSN 28773; unaccepted ortho. var./misspelling; TPL agrees
#error Genus "Wolfiella" should be "Wolffiella"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42608.
#error Species "muscaetoxicus" should be "muscitoxicus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 523645. Also an unaccepted syn.
#error 2nd det. species "pubescen" should be "pubescens"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43594.
It's "Clark Co. Nev.", aka Clark county, Nevada. Using error tag will cause these non-errors to need to be reviewed. Pls use # unclear.
#error "Sland" should be "Stand"; corrected in transcription.
#error Specific epithet "umbullalata" should be "umbellulata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42904.
#error "Restrant" should be "Restaurant"; corrected in transcription. Source.
Actually not corrected because I hit the #%&! "x" and closed the window. EDIT:Got this one a second time (which we are supposed to report)
#error "Penholloway" should be "Penholoway". Source. Also "severly" should be "severely"; corrected
#error "Bellinggrath" should be "Bellingrath"; corrected in transcription. Source
#error "Hatcheechubee" should be "Hatchechubbee. Source
#error 2nd det. species "lasioneuron" should be "lasioneura"; corrected. Ref.: ITIS TSN 43359 (unaccepted orthographic variant misspelling)
#error "Heigth" should be "Height"; corrected in transcription. See this correct tag to confirm.
#error "Comorant" should be "Cormorant"; corrected in transcription. Source
#unclear Faded; enhanced contrast/gamma below:
#error "remanent" should be "remnant"; corrected in transcription.
#error "leukophylla" ("a" is partially cut off) should be "leucophylla"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 21997.
#error "Wolfiella" should be "Wolffiella"; ref.: ITIS TSN 42606. Also doubled word "on on" should be "on". Both corrected.
#unclear Faded; enhanced contrast/gamma below:
#error "bottonland" should be "bottomland"; corrected in transcription.
#unclear Scientific name partially obscured; transcribed with high confidence as "Osmunda regalis" (ITIS TSN 17218).
#error "Crosville" should be "Crossville"; corrected in transcription. Source
#error "Crumptons" should be "Crumpton"; corrected. Source
#error "bardwood" should be "hardwood"; corrected in transcription.
#scientist In this oversized four-part Habitat and Description, "D" is circled indicating that it may be the only relevant one.
#error "Ochlockenee" should be "Ochlockonee"; corrected. Source
#error "dessicated" should be "desiccated"; corrected in transcription.
#error "Allivial" should be "Alluvial"; corrected in transcription.
Please see notes on this specimen.
#error "Murphreesboro" should be "Murfreesboro"; corrected in transcription. Source
#error "juction" should be "junction"; corrected in transcription.
#error "et." should be "et" (no period as it is a complete word not an abbreviation, whereas "al." is short for "alii"); corrected.
@Bonnie123: We can't revisit transcriptions or edit results, but with 4 transcriptions/specimen it's OK. (You could edit out error tag tho)
#error "Vellajo" should be "Vallejo"; src1, src2
#error "abudnat" should be "abundant"; corrected in transcription.
#error "G.S.W.C. campus" may be the "Habitat" but it is a location and says nothing about the environment so is probably better in Location.
#error "Coatzocoalcos" → "Coatzacoalcos"; source and "brakish" → "brackish"; both corrected.
#scientist var. hahnianus unknown to ITIS but present in TPL (kew-238073) indicating syn. of Pycreus polystachyos but ITIS calls this a syn.
#error "chapmani" should be "chapmanii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 530206 (unaccepted var. of overridden det.)
#error "Pastoreck" should be "Pastorek"; corrected. Source ("Charles Allen" can be found here.)
#error "Ave." → "Blvd." , "Routh" → "Route"; corrected in transcription. Source
#error Ditto on "dege" transcribed as "edge".
#error "spend" in this past-tense context should be "spent"; corrected in transcription.
Indicates "s.n" (sine numerum = no collector number) but then "#1" right afterwards, so transcribing Collector Number as "1"
#error 2nd. det. species "saline" should be "salina" (as was in initial det.); corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39790.
#error "Willistown" should be "Williston"; corrected in transcription. Source
#error Ditto on 1978 as tag appears modern; I think this is the collector.
#error "Pigenon" should be "Pigeon"; corrected in transcription. Source
#error "Watauga" should be "Wautauga"; corrected in transcription. Source
#error Genus "Lilum" should be "Lilium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42723.
#error "terebinthifolium" should be "terebinthifolius"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 28812.
#error "Fellowship" → "Fellowship Church" & "Huchinson" → "Hutchinson". Source
#error "amoungst" should be "amongst"; corrected in transcription.
#error Species "playlepis" should be "platylepis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39112.
#error "Readheimer" should be "Readhimer"; corrected in transcription. Source
#error "Ichauwaynochaway" should be "Ichawaynochaway"; corrected. Source
#error Ditto on "peatty much" transcribing as "peaty muck"
#error "screek" should be "creek"; corrected in transcription.
#error Species "grayii" should be "grayi"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39622.
#error 'Bynumck" → "Bynum" (Abbr. "ck" was read as part of name?) Source
#error "gass" should be "gas" (is correct later in same tag.) Corrected in transcription.
Note popular hashtags on the left side of the main boards page
@Bonnie123: I see what you mean: "illegible handwriting..(e.g. with the hashtag # error)" but e.g=one example of many hashtags. :^)
#error "beech" should in context be "beach", "dune's" should be "dunes" (extraneous '); corrected. Unsure what looks like "1° dunes" is tho.
#error "Mitracaria" should be "Matricaria"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 38073.
@Bonnie123: # error is for mistakes. Pls use # unclear for unreadable text and missing info can be left blank or use "Unknown" dropdown.
#error "Wallmart" should be "Walmart"; corrected in transcription.
#error "Paraphalolis" should be "Parapholis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 41068.
#error "Monathochloë" should be "Monanthochloe"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 41877. Note this is unaccepted (no reason given)
#error "Intercoastal" should be "Intracoastal"; corrected in transcription. Source
#error "Vellajo" should be "Vallejo"; src1, src2
#error "corolal" should be corolla; corrected in transcription.
#error "kTram" extraneous "k"; transcribing as "Tram" (which appears in numerous others from Jean Wooten)
#error "Ponchartrain" should be "Pontchartrain"; corrected in transcription. Source
#error Ditto on "siol" to "soil".
#error "heminomon" should be "hemitomon"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40909.
Please give this a read. Latest det. is used & leave missing info blank
#error "acess" should be "access"; corrected in transcription.
#error "Bethleham" should be "Bethlehem"; corrected in transcription. Source
#error "origionally" should be "originally"; corrected in transcription.
#error "Okapilko" should be "Okapilco"; corrected in transcription. Source
#error "(planted" parenthesis is never closed, so added one after "pine"
#error "oragne" should be "orange"; corrected in transcription.
#error "(Taxodium" parenthesis is never closed, so added one after "seeps."
#error "acess" should be "access"; corrected in transcription.
#error Species "erythrorhizous" should be "erythrorhizos"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39887.
#error "McCrerry" should be "McCreery"; corrected in transcription. Source
#unclear The first word semi-obscured by the specimen is almost certainly "Austin", as is in Travis county and where Gaines Creek is.
#error "Appalachicola" should be "Apalachicola"; corrected in transcription. Source
#error "Okeefenokee" should be "Okefenokee"; corrected in transcription. Source
#unclear Faded; enhanced contrast/gamma below:
#error "Napolean" should be "Napoleon"; corrected in transcription. Source
#error "Leaksville" should be "Leakesville"; corrected in transcription. Source
#unclear Faded; enhanced contrast/gamma below:
#error "Engling" should be "Engeling"; corrected in transcription. Source
#error "Vacinium darrowi" should be "Vaccinium darrowii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 23590.
#error "P. L" missing period after "L"; added in transcription.
#unclear Genus is "Alternanthera" (ITIS TSN 20770). Note faint pencilled-in "^er" correcting it.
#unclear Species is "spinulosa" (ITIS TSN 17547); appears "a" was typed over incorrect "spinulosum".
#error "Oxypolia" should be "Oxypolis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29547.
#error "Hardwood canopy" is repeated; just transcribed it once.
#error "Greenshade" → "Green Shade" and "Fowltown" → "Fowlstown"; corrected. Source
#date Month obscured by a piece of the specimen, however with the length, serif pair on left and descender on right am 99% certain of "May".
#unclear Faded; enhanced contrast/gamma below:
#error "Ranier" should be "Rainier"; corrected in transcription. Source
#error Collector # is "5271" but this is far too small for R. Kral at this year and there is a hint of a digit cut off by the right margin.
#error "betwwen" should be "between"; corrected in transcription.
#error County "Chatooga" should be "Chattooga"; is correct in the drop-down pick list.
#error Ditto on "Influorescences" should be "Inflorescences" and also corrected.
Day is ambiguously "24-28"; transcribing as "28" (Friday) which is furthest from the 24-25 holiday thus most likely to be a normal workday.
#error Genus "Rhyncospora" (in latest det.) should be "Rhynchospora" (other two are correct.) Ref.: ITIS TSN 40189.
#error "Botrychium" missing "," after it to separate from Panicum as it is also a genus; added in transcription.
#error "wildenowii" should be "willdenowii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39443.
#error Genus "Belamcandra" should be "Belamcanda"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43280.
#error "impoundmen" missing "t" cut off by right margin; transcribed as "impoundment"
#error "et." should be "et" (no period as it is a complete word not an abbreviation, whereas "al." is short for "alii"); corrected.
#error "chatswort" should be "Chatsworth"; corrected in transcription. Source
#error "Nikajack" should be "Nickajack"; corrected in transcription. Source
#error "Strugeon" should be "Sturgeon"; also corrected. Source
#error Ditto on species "matricariifolium" (ITIS TSN 17184.) also TPL & USDA agree and this is the only variant.
#error "Cristi" should be "Christi"; corrected in transcription. Source
#error "Avenue" → "Street"; corrected. Source. Also confirmed by Googling name.
#error Genus of 2nd det. "Yeatsia" should be "Yeatesia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 34410.
#error var. "pycnostrichum" should be "pycnostichum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 537989.
#error "Cemetary" should be "Cemetery"; corrected in transcription.
#date "1842-9" is September, 1842; see collector's bio. Oldest specimen I have seen.
#error "Enterpirse" → "Enterprise; corrected. Source
#unclearlocation State/county missing but is in Mississippi. Source. No county listed though
#error "Jackonville" should be "Jacksonville"; corrected in transcription. Source
#error Also 84°37,30"N, 35°19,00W" is also just north of Greenland. :^) 35°19'00"N, -84°37,30"W is Greenville SC airport. And no "Beechtown"
#error No "Mason" country in NC; is correctly "Macon". Source. Corrected.
#error "trial" in this context should be "trail"; corrected in transcription.
#unclearlocation State/county missing but is in Mississippi. Source. No county listed though
Seen a few of these; as what comes after "P.O." is always a small nearby town I concluded it's the area "Post Office" thus goes in Location.
#error ? No "Barnesdale" in GA except a couple of streets nowhere near this. There is a "Barneryville" road at the right place though.
#error "Garper" → "Garner". Source. "Lireodendron" → "Liriodendron"; ref. ITIS ITSN 18085. Both corrected.
#date #unclear Day is ambiguously "21-31" so transcribing as happy-medium "26"
#error "Sparcely" should be "Sparsely"; corrected in transcription.
#error Species "kornickianum" should be "koernickianum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39199.
#error "pappilate" should be "papillate"; corrected in transcription.
#error Species "ophioglossides" should be "ophioglossoides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43441.
#error Ditto on "Mrytle" should be "Myrtle"; corrected in transcription. Source; "Foester" correct.
#error Genus "Hypochoerios" should be "Hypochaeris"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 37792.
#error "et." should be "et" (no period as it is a complete word not an abbreviation, whereas "al." is short for "alii"); corrected.
#error "creeks" in context should be "creek's" so transcribing as such.
#error "snady" should be "shady" or perhaps "sandy"; corrected in transcription as the former.
#error Doubled word "in in" found in "Frequent in in longleaf"; transcribed as "in".
Tag faded; enhanced contrast/gamma below:
#error "an abandonded" should be "and abandoned"; corrected in transcription.
#error "Pnk" should be "Pink"; corrected in transcription.
! is shorthand for "As determined", agreeing with the original determination.
#error "Nikajack" should be "Nickajack"; corrected in transcription. Source
#error "Blockton" should be "Blocton"; corrected in transcription. Source
#error "Milry" should be "Millry"; corrected in transcription. Source
#error "Environmntl Learnig" should be "Environmental Learning"; corrected in transcription.
#error "inflorscence" should be "inflorescence"; corrected in transcription.
#error #date Year is "1093". As the only number key beside "0" on a standard typewriter keyboard is "9" transcribing as most likely "1993"
#error "platns" should be "plants"; corrected in transcription.
#error "trial" in this context should be "trail"; corrected in transcription.
#error? "Mombo on Catawba River": "Mombo" may be Monbo Road but doesn't intersect
#error "Bethleham" should be "Bethlehem"; corrected in transcription. Source
Those specimen tracking #s also appear on ones with collector #s, so this one can just be left blank for the Collector Number field.
#error "abandon" (verb) in context should be "abandoned" (adj. as it is describing "corn field") so transcribing as such.
#error "Restrant" should be "Restaurant"; corrected in transcription. Source
#error Species "amplectans" should be "amplectens"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 32258. Also collector # "16,0" missing digits
"Waycross Highway" is really a Location, but as it is specifically indicated as Habitat transcribed as such.
#error "Restrant" should be "Restaurant"; corrected in transcription. Source
#error "Troupeville" should be "Troupville"; corrected in transcription. Source
#error "Washingon" should be "Washington"; corrected. Source
#error "Allcove Road" should be "Alcove Drive";corrected in transcription. Source
#error Hyb. species "ferrisii" → "ferrissii". Ref.: TPL tro-26602004; not in ITIS.
#error "formign" should be "forming"; corrected in transcription.
#date Last digit of year starting with "196" is truncated off right edge of tag; will transcribe as "1965".
#error "Chickasaway" should be "Chickasawhay"; corrected in transcription. Source
#error "trial" in context should be "trail"; corrected in transcription.
#error "Sumpter" should be "Sumter"; corrected in transcription. Source
#error "pastey" should be "pasty"; corrected in transcription.
#error Species "noveberacensis" should be "noveboracensis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 512573.
#error Genus "Lachnoncaulon" should be "Lachnocaulon"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39205.
#error Genus "Lachnocaualon" should be "Lachnocaulon"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39209.
#error "moscheutus" should be "moscheutos"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 21612.
#error "Calcarious" should be "Calcareous"; corrected in transcription.
#error "decidous" should be "deciduous"; corrected in transcription.
#error "Ranier" should be "Rainier"; corrected in transcription. Source
#error "wrll" should be "well"; corrected in transcription.
#error Genus "Campyloneuron" should be "Campyloneurum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17429.
#error "sarduous" should be "sardous"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18645.
#error "$.Kral" should be "R. Kral"; corrected in transcription (is correct in det.)
#error "dyring" should be "drying"; corrected in transcription.
#error Species "verticillaltus" should be "verticillatus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27076.
No idea what/where "Bay gaul" is. No bays or gauls in area and no web results.
#date Day is ambiguously "21-31"; will transcribe as happy-medium "26" (should be a standard for this... there are quite a few similar.)
#error "Cristi" should be "Christi"; corrected in transcription. Source
The singular instance of "Macbrides' Slew" on the web is another RKG tag
#error Genus "Rhynchsopora" should be "Rhynchospora"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40171.
You'll see this often; should use the latest. Please give this a read.
#error Mt. Barton is just s. of Meridian (confirmed by correct county.) There is no "Clarkedale" and correct "Clarksdale" is 160 mi. away.
#error "Okahola Road" → "Old Okahola School Road" Source (Google Maps also wrong; Yahoo Maps agrees.)
#error "Agusta" should be "Augusta"; corrected in transcription. Source
#error "Rhyncospora" (if that even is an "n") should be "Rhynchospora"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40144.
Definitely a "9"... enhanced below.
#error "Chatahoochee" should be "Chattahoochee"; corrected in transcription. Source
#error "aritificial" should be "artificial"; corrected in transcription.
#error Species "hymale" should be "hyemale"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43489.
#error "aove" should be "above"; corrected in transcription (as "Above" due to Location/Habitat split.) Also ignored extraneous lone "e".
#error Ditto on county. Falmouth is in Barnstable county so transcribing as such.
#error "Westarm" should be "West Arm". Source Creek not named on map; road is.
#date Day is ambiguously "21-31" so transcribing as happy-medium "26".
#error "Aquilega" should be "Aquilegia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18728. Both corrected in transcription.
#error "Tourquoise" should be "Turquoise". Source
#error "sid: should be "side"; corrected in transcription.
#error Ditto on species "arnecola" should be "arenicola" on pencilled-in det. Ref.: ITIS TSN 20720.
#error "chapmani" should be "chapmanii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 530206 (in original tag; 2nd. det. is correct.)
#error "Crocket" should be "Crockett"; corrected in transcription. Source
#error Species "tricocarpa" should be "trichocarpa"; ; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39851.
#error #scientist Ditto on "Aletris" (ITIS TSN 42770.) Also most of these with A. lutea/obovata & intermed. are det. as "A. lutea X obovata"
#error Genus "Fimbistylis" should be "Fimbristylis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40115.
#error Genus "Polystichium" should be "Polystichum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17675.
#error "Pellea" should be "Pellaea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17641.
#unclear #date 2nd digit of day obscured by specimen but appears to be "1" so transcribing as such.
#unclear Ditto. Some more info can be obtained: State=Georgia (thus Country=U.S.), 1st collector=Wayne R. Faircloth (half-obscured), day=26.
#error "Pumkinvine"→"Pumpkinvine". Source
#error "harwoods" should be "hardwoods"; corrected in transcription.
#error "Oxydendron" should be "Oxydendrum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 23690.
#error "extensve" should be "extensive"; corrected in transcription.
#error ";miles" has extraneous semicolon so transcribed as "miles".
#error "effuses" should be "effusus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39232.
#error "egdes" should be "edges"; corrected in transcription.
#error Species "quarternata" should be "quaternata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43371. Also an unaccepted syn. of D. villosa
#error "Munsen" should be "Munson"; corrected in transcription. Source
#error "Paulk's" should be "Paulk"; corrected in transcription. Source
#error "Dunellon" should be "Dunnellon"; corrected in transcription. Source
#error "Schultes" should be "Schultz" ×2. Source. (Also confirmed church is similarly named.)
#error "Flowers with" has "h" missing from right edge; probably was cut off by running out of room; transcribed as "Flowers with"
#error "Barnsville" should be "Barnesville"; corrected in transcription. Source
#error "corymbosum" missing comma after it to separate it from "Osmanthus" which is a genus, so added one.
#error Species "guadulupensis" should be "guadalupensis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 38998.
#error Genus "Coralhorriza" should be "Corallorhiza"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 894655.
I would put Location as "along Union ... Pullman" as this is its natural loc., and "grown at ... rocky slope" as Habitat/Description.
#error "Littile" → "Little" and "Cemitary" → "Cemetery"; corrected. Source
#error "cottton" should be "cotton"; corrected in transcription.
#incomplete Usually I just keep the fields blank and move on but this one is exceptionally empty; appears to only have collector # "721"
Female symbol added after the scientific name: ♀
#error "Crossland" should be "Crosland"; corrected in transcription. Source
#date Day is ambiguously "8-10" so transcribing as happy-medium "9".
#error "in Ta" cut off at right; appears typist ran out of space as "Tampa" is on next line so just transcribed as "in".
#error "zeylandica" should be "zeylanica"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 34608.
#error "sylvativa" should be "sylvatica"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27822.
#error "Ave." should be "Dr."; corrected. Source
#unclear Faded; somewhat enhanced below:
#error "Baytree" should be "Bay Tree"; corrected. Source (Many other sources too)
#error "nigra." period superfluous as is not an abbreviation so omitted; ref. ITIS TSN 19280.
#error "Matalea" → "Matelea", "gonocarpus" → "gonocarpos" (ITIS TSN 503702) or "gonocarpa" (TSN 30374); chose the former. Unapproved syn.
#error "Greenshade" → "Green Shade" and "Fowltown" → "Fowlstown"; corrected. Source
#error "Greenouse" should be "Greenhouse"; corrected in transcription.
#error Species "grayii" should be "grayi"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40175.
#error "VINCENTS" should be "VINCENT". Source. Transcribed as "Vincent".
#error "Okeefenokee" should be "Okefenokee"; corrected in transcription. Source
#error "Bonne Carre" should be "Bonnet Carré". Source.
#error "Mississipi" should be "Mississippi". Source. Both corrected.
#handwriting Looks like "Arenaria serpyllifolia"
#error "Occassional" should be "Occasional"; corrected in transcription.
#error "cypresss" should be "cypress"; corrected in transcription.
#date Day ambiguously "21-31"so will transcribe as happy-medium "26"
#error "Aplalachicola" should be "Apalachicola"; corrected in transcription. Source
#error "Rabbitt" should be "Rabbit"; corrected in transcription. Source
#error "xanthcarpa" (in additional notes at top) should be "xanthocarpa"; corrected. ITIS TSN 532942. Also unaccepted syn. of c. annectens.
#error "generarrly" should be "generally"; corrected in transcription. (Perhaps tag was written on Sept. 19th? :^) )
#error "geeenhouse" should be "greenhouse"; corrected in transcription.
#error Species "rhizophyllis" should be "rhizophyllus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 510028.
#error "Paltaka" should be "Palatka"; corrected in transcription. Source
#error "Waters" missing apostrophe; transcribed as "Water's"
#error "amonea" should be "amoena"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 34504.
#error "Deridde" should be "DeRidder"; corrected in transcription. Source
#scientist Appears this specimen still needs determination or is undocumented. No mention of "Septati" in ITIS, TPL or USDA.
#error "Fontainbleau" should be "Fontainebleau" Source. Corrected in transcription.
#error Species (handwritten) "miamensis" should be "miamense"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 505249.
#error "Megathelypteris" should be "Macrothelypteris"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 503649.
#error "distrubed" → "disturbed"; corrected. #unclear Transcribed words obscured by specimen as "Frequent", "chiefly" and "intersection".
#error "et." should be "et" (no period as it is a complete word not an abbreviation, whereas "al." is short for "alii"); corrected.
#error "DeSoto" should be "De Soto"; corrected in transcription. Source
#error "oligonata" should be either "oligantha" (ITIS TSN 40191) or "odorata" (ITIS TSN 40190); transcribing as the former as better match.
#error "US27m" no such hwy. just US 27. Given "m" is just beside the comma I conclude that was what was intended so omitting (habitat split)
#error "Riffle" should be "Ripple"; source. & "UpperGap" missing space; corrected.
#error "Gleditisia" should be "Gleditsia"; ref.: ITIS TSN 26711. Also "falcata" missing the comma after it to separate from next sci. name.
#error "Cassotte" should be "Casotte";corrected in transcription. Source
#error Genus "Minuarta" should be "Minuartia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19988.
Yup that's Philip E. Hyatt and you'll see plenty of odd comments from him. I just transcribe them as-is for posterity. :^)
#error "meen" should be "been" and "(Formerly" no closing parenthesis so omitted; both corrected.
(And what's a "marquee"?) 😉
Absolutely... once they fixed the bugs with it (same day!) it's much better than the old way. No more oversized tags that don't fit for one.
For multiple dets. just transcribe the most recent as per this.
#error "Ranier" should be "Rainier"; corrected in transcription. Source
#error "illinoisensis" should be "illinoensis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 26661.
#error "Bartahatchee" → "Bartahatchie". Source Also "Primative" → "Primitive"
#error "Fernandino" should be "Fernandina Beach"; corrected. Source
#error Species "ellliotii" should be "elliottii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39233.
#error "Rhyncospora" should be "Rhynchospora"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40144.
#error "Iconfina" should be "Econfina"; corrected in transcription. Source
#error "hypnoidea" should be "hypnoides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40721.
Tag (very) faded; enhanced contrast/gamma below:
#error "Yonzt" should be "Yontz"; corrected in transcription. Source
#error "glaucenscens" should be "glaucescens"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39396.
#error "McCrerry" should be "McCreery"; corrected in transcription. Source
#error "aound" in context should be "around"; corrected in transcription.
#error "Richilieu" should be "Richelieu" but can't find; Vineville Ave. only goes as high as about 3900 and turns into Forsyth Rd.
#date Day ambiguously "7-8" so will transcribe as "8".
#error "Bleakville" (no such name in U.S.) should be "Bleakwood". Source Corrected
#error "Distichilis" should be "Distichlis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40661.
Got this one a second time, and have been asked to document when this occurs.
#error "Eask" should be "East"; corrected. Source
#error Ditto on "Faorcloth" should be "Faircloth"; transcribing as corrected.
#error Species "leconti" should be "lecontei"; ref.: ITIS TSN 39937. Also "slopeing" should be "sloping"; both corrected.
Female symbol added after the scientific name: ♀
#error "Paark" should be "Park"; corrected in transcription.
#error Last "i" in "filiformis" replaced w/"e" written atop making it appear to be "filiformes", but correct is "filiforme"; ITIS TSN 39083.
Please see this thread. Try mousewheel/dragging the image. Ensure your browser is up to date.
#error "Chassahowitskya" → "Chassahowitzka". Source Also "perpindlcular' →"perpendicular". Corrected.
#unclear Slightly obscured word is "Trachelospermum".
#error "chapmani" should be "chapmanii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 530206. (Also unapproved syn,.)
#error "bottonland" should be "bottomland"; corrected in transcription. (Also sentence ends with two periods.) Same
#error "(complex" no closing parenthesis ")" so transcribed as "(complex)"
#error "Long. 111.39017 W." is repeated; transcribed only once.
#error "Murphreesboro" should be "Murfreesboro"; corrected in transcription. Source
#error "Decidious" should be "Deciduous"; corrected.
It can go in the Habitat/Description.
Agreed
#error "ajoining" should be "adjoining"; corrected in transcription.
#error "Calfornia" should be "California"; corrected in transcription. Source
#error Species "grayii" should be "grayi"; ref.: ITIS TSN 39622. Also "nad" should be "and". Both corrected.
#error "Sland" in context should probably be "Stand"; corrected in transcription.
#error "Zebryck" should be "Zebryk"; Source. Also many tags here.
#error "Querus" should be "Quercus" ; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19280.
#error "Cemetary" should be "Cemetery"; corrected in transcription.
The scientific name is on the left...
#error Species "andromedaefolia" should be ""andromedifolia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17640. (TPL also agrees.)
#error "Andoporgon" should be "Andropogon"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40450.
#error "Greenshade" → "Green Shade" and "Fowltown" → "Fowlstown"; corrected. Source
#error "Suwannonoochee" should be "Suwannoochee"; corrected in transcription. Source
#error Ditto on species "viridilfora" should be "viridiflora"; also corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 34410.
#error "Fiurena" should be "Fuirena"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40131.
#error "Woolmarket" should be "Wool Market"; corrected in transcription. Source
#error "Miltie" should be "Mittie"; corrected in transcription. Source
#error 2nd det. genus "Yeatsia" should be "Yeatesia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 34410.
#error "Tosman" should be "Rosman"; corrected in transcription. Source
#error Species "crus-corvil" should be "crus-corvi"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39562.
#error ? No "Boington Blvd" or similar in this area (~29.8306675,-84.882297); transcribing as-is as no replacement known.
#error Species "sensibilus" should be "sensibilis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17637.
#error Species "verticellata" should be "verticillata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 30320.
#error "Mocassin" should be "Moccasin". Source. Both corrected.
#error Species "muscaetoxicus" should be "muscitoxicus" (ITIS TSN 523645), or "muscitoxicum" (TPL kew-291836). Also an unaccepted syn.
#error Latest/final det. genus "Rhyncospora" should be "Rhynchospora"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40189.
"#error "Hyw." should be "Hwy."' corrected.
#error "Jurdan" should be "Shug Jordan"; corrected. Source
#error Genus "Ptiliminium" should be "Ptilimnium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29551.
#error "Johnstons Bayon" should be "Johnson Bayou"; corrected. Source
#error "phylloxeroides" should be "philoxeroides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 20770.
Here's a Unicode male sign required for this transcription: ♂
Xyris ambigua
#error "Brranch" should be "Branch"; corrected in transcription. Source
#error Genus "Sisyrhinchium" should be "Sisyrinchium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43237.
#error "Cemetary" should be "Cemetery"; corrected in transcription (sans hyphen.)
#error "Carabelle" (×2) should be "Carrabelle"; corrected in transcription. Source
#error "Emersal" should be "Emerson"; corrected in transcription. Source
#error "decidous" should be "deciduous"; corrected in transcription.
#error "Juglands" should be "Juglans"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19248.
#error "Sosbee's" should be "Sosebee". Source. Corrected.
#error "Ichauwaynochaway" should be "Ichawaynochaway"; corrected. Source
I would put it in the "Habitat and description" field (I've been doing that), but I haven't seen any official word on it.
#error "Limnodium" should be "Limnobium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 38947.
#error "Querus" should be "Quercus"; ITIS TSN 19280. "Sphaghum" should be "Sphagnum"; ITIS ISN 15683. Both corrected.
#error #unclearlocation "Minnie's Lake" no other loc. listed but "Minnies Lake" is in GA; using that. Source
#error "Ericocaulon" should be "Eriocaulon"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39194.
#error "Coreposis" should be "Coreopsis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 37123.
#handwriting #unclear Pretty sure that the scientific/binomial name is "Arenaria serpyllifolia" (ITIS TSN 20270.)
#error "dul" should probably be "dull" so corrected in transcription.
#error "Buelah" should be "Beulah"; corrected in transcription. Source
#error "severly" should be "severely"; corrected in transcription as "Severely" due to Location/Habitat split.
#error "Penholloway" → "Penholoway" Source
#scientist Others like this indicating Aletris lutea Small and A. obovata Nash are det. as "Aletris lutea X obovata" but not this one.
#error "crusgallii" should be "crus-galli"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 502210.
#error "scirpioides" should be "scirpoides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39312.
#error "Spenopholis" should be "Sphenopholis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 41278.
#error "Valosta" should be "Valdosta"; is correct in same sentence (and on herbarium's location at top). Corrected in transcription.
Tag is sideways; rotated to normal view below:
#error "Eglinn" should be "Eglin"; corrected in transcription. Source
#error "Muncipal Dr." should be "Municipal Way"; corrected. Source
#error "Makr's" should be "Mark's"; corrected in transcription. Source
#error "Pithlachascotte" should be "Pithlachascotee"; corrected. Source
#error Ditto on "Lowens"; transcribing as "Lowndes". Has to be as indicates "10.5 miles south of Valdosta" and Valdosta is the Lowndes seat
#error "occassional" should be "occasional" × 2; corrected in transcription.
#error "Liridendron" → "Liriodendron"; ref.: ITIS TSN 18085. "Zephranthes" → "Zephyranthes"; ITIS TSN 500619. Both corrected.
#unclear #handwriting Scientific/binomial name almost certainly "Pteridium aquilinum ssp. pubescens" (ITIS TSN 897805.)
#error "cutt-off" should be "cut-off" (transcribed as "cutoff" as it's on one line)
#error "Baccharus" should be "Baccharis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 35681.
#error "platns" should be "plants"; corrected in transcription.
The handwritten det. is Fimbristylis miliacea
#scientist Please see here re: Diodeilis coccinea.
#error "Peahouse" should be "Pea House"; corrected in transcription. Source
#error "Prserve" should be "Preserve"; corrected in transcription.
#unclear (Lower) tag faded; enhanced below.
#error "Sosbee's" should be "Sosebee"; corrected in transcription. Source.
#error "Cassotte" should be "Casotte"; corrected in transcription. Source
#error Ditto on "pensnylvanica" → "pennsylvanica"; ITIS TSN 32929.
#unclear Faded; enhanced gamma/contrast below:
#error "Altahama" should be "Altamaha"; corrected in transcription. Source
#error "mieotic" should be "meiotic"; corrected in transcription.
#unclear Tag covered with reflective plastic which partially obscures it. Transcribed affected words as "in muck", "miles SE", "R. K."
#error "betrween" should be "between"; corrected in transcription.
#error "Road.j"; the "j" appears to be a mistake (possibly from typing "jw" without moving platen) so omitting. Also note pencilled "west"
#error ? No "Pison River" or similar in Florida or elsewhere in the U.S. that could be found. Transcribing as is barring a substitute.
#error "miky" should be "milky"; corrected in transcription.
#error Indicates "var." but not what var. (two are crotalophoroides and nanum.) Transcribed without the var. as it is not specified.
#error Genus "Scandex" should be "Scandix"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29865.
#error "alone side"; in context "alone" should be "along" or it doesn't make sense, so transcribing as such.
Edit: Got this one again.
#error "barow" should be "barrow"; corrected in transcription.
#error Species "lacinata" should be "laciniata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43448.
#error "Wagauga" should be "Wautauga"; corrected. Source
#error "pectiniata" should be "pectinata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 41272.
#error Genus "Isoëtes"; not listed with diaresis "ë" (and appears later in same tag without it.). Transcribed as "Isoetes"; ITIS TSN 17140.
#error "promonitory" should be "promontory"; corrected in transcription.
#error Genus "Lachnacaulon" should be "Lachnocaulon"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39205.
#error "Ohapilco" should be "Okapilco" Source. Both corrected.
#error "Withlacoocha" should be "Withlacoochee" Source
#error "(part" open parenthesis is never closed so transcribing "mitigation" as "mitigation)"
ITIS (TSN 501927) and USDA also go with "grayoides" so it appears that TPL is incorrect
#error "bottonland" should be "bottomland"; corrected in transcription. (Also sentence ends with two periods.)
#error "Cressville" should be "Crossville"; corrected in transcription. Source
#error Genus "Osmorrhiza" should be "Osmorhiza"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29791.
#error "Sosbee's" should be "Sosebee"; corrected in transcription. Source
#error "Wrenwood" should be "Wrenwoods"; corrected. Source
#error "Fountains" "Growcery"→"Fountain's" "Grow-cery". Source
#error "Feruent" I'm guessing in context is a mangled "Frequent" so transcribing as such.
#error "Eragrosis" should be "Eragrostis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40716. Is correct one line above.
#error "Greenshade" → "Green Shade" and "Fowltown" → "Fowlstown"; corrected. Source
#error "Lantanier" should be "Latanier"; corrected in transcription. Source
#error "Woolmarket" should be "Wool Market"; corrected in transcription. Source
Note that there is a "Savannah" municipality in NC but it is far inland so in this instance would be Habitat rather than Location.
#error 2nd. det. var. looks like "ondentapetala", should be "odontopetala"; corrected. Ref.: ITIS TSN 535960. Also an unaccepted syn.
#error "Periantn" should be "Perianth"; corrected in transcription.
#error "Inerarity" should be "Innerarity"; corrected in transcription. Source
#error "Fontainbleu" should be "Fontainebleau"; corrected in transcription. Source
#error "Kylingia" should be "Kyllinga"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 503298.
#error "Goldrock" should be "Gold Rock"; corrected. Source
#error ' 6-8"" ' to mean "6 to 8 inches" should only have one double-quote/prime or two single-quotes/primes. Transcribing as ' 6-8" '
#error "Restrant" should be "Restaurant". Source. Also "disturbred" -> "disturbed"
#error "Sdy"; it may be an abbreviation for something but I'm unsure what: Soddy? Seedy? Shady?
#error Species "pedicillata" should be "pedicellata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 30292.
#error "Itchatucknee" should be "Ichetucknee"; corrected. Source
#error "Ochlochnee" should be "Ochlocknee"; corrected in transcription. Source
#error "overloking" should be "overlooking"; transcribed as "Overlooking" as it starts a sentence with the Location/Habitat split.
#error "Resevoir" should be "Reservoir"; corrected in transcription.
#error Species "crocosmiflora" should be "crocosmiiflora"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43284.
See somewhat enhanced name below:
#handwriting #unclear Scientific name unclear but almost positive of "Juncus interior Wieg." which matches ITIS TSN 39280.
I'd put "Little Duck River" as location and "Bottoms" as habitat.
Tag faded. Enhanced gamma/contrast below:
#error "Amicolola" should be "Amicalola"; corrected in transcription. Source
Got this one a second time; noting as advised to.
#error "Dupont" should be "Du Pont"; corrected in transcription. Source
#error Indicates "var." but not what var.; there are no vars. listed in ITIS; see this similar entry. Corrected.
#error "harwoods" should be "hardwoods"; corrected in transcription.
#date #unclear Day appears to be "8" and "9" superimposed so will transcribe as "9".
#error "Oklawaha" should be "Ocklawaha"; corrected in transcription. Source
#error "Restrant" → "Restaurant". Source and "disturbred" → "disturbed"; corrected
#error "Withlacoocha" should be "Withlacoochee". Source.Both corrected.
#error "Ohapilco" should be "Okapilco". Source
#error Indicates "var." but not what var.; there are no vars. listed in ITIS; may have been left in as part of the template. Corrected.
#error "Fernandino" should be "Fernandina Beach"; corrected. Source
#error Species "annecteus" should be "annectens"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39373.
#error "spp/" slash should be a period as in other occurrences of this abbreviation; transcribed as "spp."
#error "highwy" should be "highway"; corrected in transcription.
#error "Sprin" should be "Springs"; corrected in transcription. Source
#unclear "BTY 421, 1961, B-115" isn't apparent how to split this into Collector and Collector Number. I'll go with "BTY 421" and "B-115".
#error "near'" extraneous/unneeded apostrophe; transcribing as "near"
#error "viorne" should be "viorna"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18715.
#error "Fla," should be "Fla." (comma to period); transcribing as such.
#error Year is "1883" but Charles T. Bryson is still alive as hundreds of specimens here attest by their dates; transcribing as "1983".
#error Ditto but the original is "bottonland"; transcribed as "bottomland".
#error Genus "Zygadenus" should be "Zigadenus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43162.
I would transcribe as "78739 & 6659"
#error "Ocasional" should be "Occasional"; corrected in transcription.
#error "Dupont" should be "Du Pont"; corrected in transcription. Source
#error "Altahama" should be "Altamaha"; corrected in transcription. Source
#error Unsure of what "E. ser. Mutataea" is supposed to be, but it isn't in ITIS, USDA or TPL. E. mutata perhaps? (TSN 40077).
#error "elgans" should be "elegans"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39919.
#error "Hought" should be "Houghton"; corrected in transcription. Source
#error "Dupont" should be "Du Pont"; corrected in transcription. Source
#error "calcerous" should be "calcareous"; corrected in transcription.
#error "et." should be "et" (no period as it is a complete word not an abbreviation, whereas "al." is short for "alii"); corrected.
#error "Wapnucka" should be "Wapanucka"; corrected in transcription. Source
#error "Atapulgus" should be "Attapulgus"; corrected in transcription. Source
#error "circaezens" should be "circaezans"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 34800.
"Querus" should be "Quercus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19280.
#error "Mocassin" should be "Moccasin"; corrected in transcription. Source
Thank you. :^)
#error "bear" in this context should be "near"; transcribed as "Near" due to it starting sentence after Location/Habitat split.
In case we are not supposed to be getting the same specimen twice (as this was indicated would be changed) I got it again.
#error "Rhynchospora spp." missing comma at end; corrected.
#error "Baccharus" should be "Baccharis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 35681. Also "Baptisia sp." missing comma.
#error "Tullulah" should be "Tallulah"; corrected in transcription. Source
#error Ditto on "megcephalus" should be "megacephalus"; transcribing as "J. megacephalus" but surely this is Juncus (ITIS TSN 39291.)
#scientist Double arrow may indicate that this is supposed to be A. speciosa X A. pygmaea.
#error Species "fasiculata" should be "fasciculata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 502314.
#error "strams" should be "streams"; corrected in transcription.
#error "Schultes" x2 should be "Schultz". Source
#error Misspelling "Restrant" -> "Restaurant". Source; corrected in transcription.
Usually the "Examined for a study..." notes added later add no new information so are skipped, but this one does so transcribed it.
#unclear Hard to split into Loc./Habitat due to "west side of Independence Blvd. & south side of a grassy/weedy drainage ditch..."
#error "as Moriah" in context should be "at Moriah" (transcribing as "At Moriah" as split off into new sentence for Location.)
#scientist 2nd det. var. hahnianus not present in ITIS or USDA. TPL (kew-238073) lists as syn. of Pycreus polystachyos.
#error Genus "Ammoselium" should be "Ammoselinum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29580.
Priest Lake, Ida.
New Richmond, Mich.
#error "Spheonopholis" should be "Sphenopholis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 41278.
#incomplete Completely missing tag.
#error "restarunat" should be "restaurant"; corrected in transcription.
#error "Carabelle" should be "Carrabelle"; corrected in transcription. Source
#error "infloresence" should be "inflorescence"; corrected in transcription.
#error "Ochleckonee" should be "Ochlockonee". Source. Both corrected in transcription.
#error "Appalachicola" should be "Apalachicola". Source.
#error "Linderna" should be "Lindera"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18146.
#unclear Left edge slightly covered by paper. Transcribed affected as "Selaginella" (TSN 17067), "Fossil", "Flint", and "open". All verified
#error "artifically" should be "artificially"; corrected in transcription.
#error "Murphreesboro" should be "Murfreesboro"; corrected in transcription. Source
#error Species "asplenoides" should be "asplenioides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17422.
#error "Cemitary" should be "Cemetery" and "addition" in context should be "additional"; both corrected.
#error "Quachita" → "Ouachita". Source
#error "Naias" should be "Najas"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 38998.
#error "Yehaw" should be "Yeehaw"; corrected in transcription. Source
#incomplete Completely missing tag.
#error "Ranier" should be "Rainier"; corrected in transcription. Source
#error "masrl" should be "marl"; corrected in transcription. Source.
#error "Withlacoochie" should be "Withlacoochee"; corrected. Source
#error "epat" should probably be "peat"; corrected in transcription.
#error "bottonland" should be "bottomland" corrected.
#error "surimanensis" should be "surinamensis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39970.
#error "Bellview" should be "Belleview"; corrected in transcription. Source
#error "Pallavicina" should be "Pallavicinia" ; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 15443.
#error "depresion" should be "depression"; corrected in transcription.
#error "(from" open parenthesis is never closed thus extraneous; transcribing as just "from"
Please give this a read. Bold one is only req'd; other is a synonym.
#error "Descurania" should be "Descurainia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 22819.
#error Species "cinnamomia" should be "cinnamomea"; corrected. Ref.: ITIS TSN 17219. Also is an unaccepted syn. of Osmundastrum cinnamomea.
#error "Hatchinella" should be "Hatchineha"; corrected in transcription. Source.
#error "in ; shallow" extraneous semicolon; transcribing as "in shallow".
#error "Nikajack" should be "Nickajack"; corrected in transcription. Source
#unclear Tag obscuring written info behind. "Clew"(?) possibly "Clewell" and also "319" part of collector # visible.
#error "Iamonnia" should be "Iamonia" Source. Also "durring" should be "during". Both corrected
#error "woutheast" should be "southeast"; corrected in transcription.
#error Species "quarternata" should be "quaternata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43371. Also an unaccepted syn. of D. villosa
#error "argyllite" should be "argillite"; corrected in transcription. Source
#date Right digit of year is cut off in image; looks like a "4" and the 2nd. det is "7"; will put "1964". Also missed "H. Faircloth". 😦
#error "Penoacola" should be "Pensacola"; corrected in transcription. Source. Is also Escambia co. seat.
#error "Nikajack" should be "Nickajack"; corrected in transcription. Source
The page I linked on your last question also has the answer... see 14.
#error "Zebryck" should be "Zebryk". Source et al, also hundreds of specimens here.
#error "Rydall" should be "Rydal"; corrected in transcription. Source
That's right: the newest is the one to enter. Please give this a read.
#error "Eoutes" should be "Routes", unless being read by the judge from "My Cousin Vinnie". Corrected in transcription.
#unclear Faded. Enhanced contrast gamma below:
#error "Avene" should be "Avenue"; corrected in transcription. Source
#error "Sosbee's" should be "Sosebee". Source. Both corrected.
#error "hexanoptera" should be "hexagonoptera" which would make the 2nd det. "Thelypteris" into "Thelypteris hexagonoptera", ITIS TSN 17255.
#error "Unommon" should be "Uncommon"; corrected in transcription.
#error ? No Lake with same name in Massapeag CT (or anywhere). Lake Massapoag is in neighboring Sharon Mass. Transcribing verbatim as unsure
#error "Nikajack lake" should be "Nickajack Lake"; corrected in transcription. Source
#handwriting The scrawled bit under "Adams 752" looks like "Leon Co." as in county, which would place this in US->FL; transcribing as such.
3rd handwritten sideways det. (same date) has a small arrow indicating only the one individual, so going with C. tuberosus var. tuberosus
#error "cemetary" should be "cemetery"; corrected in transcription.
#error "Bridgets" → "Brigid's". Source
#error "Steinhatchie" should be "Steinhatchee"; corrected in transcription. Source
#error "Gaylusaccia" should be "Gaylussacia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 23659.
#error "boundry" should be "boundary"; corrected in transcription.
#error ? Can't find Hackleberry/Hackberry/Huckleberry Creek anywhere. Probably an error but without a better one will transcribe verbatim.
#error "Dodecantheon" should be "Dodecatheon"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 23943.
#error "Juglands" should be "Juglans"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19248.
#date Day/month is an overlapping mess. Looks like "30 October" so will transcribe as such.
#error "Cichorium int intybus" (with a fractional letter after "int") should be just "Cichorium intybus"; corrected. Ref.: ITIS TSN 36763.
#error "Grenwood" should be "Greenwood"; corrected in transcription. Source
#error "Querus" should be "Quercus"; ref. ITIS TSN 19280, and "Sphaghum" should be "Sphagnum"; ref. ITIS TSN 15683. Both corrected.
#error "Fontainbleau" should be "Fontainebleau" Source. Both corrected in transcription.
#error Species "complanta" should be "complanata"; ref. ITIS TSN 39551.
#error "Cumbertson" should be "Culbertson"; corrected in transcription. Source.
#error "caepitose" should be caespitose; corrected in transcription.
#error (cont'd.) "plunkentii" → "plukenetii"; ITIS TSN 39956. All corrected in transcription.
#error (cont'd.) (O. engelmannii is found in LA.) "Gonobolus" → "Gonolobus"; ITIS TSN 514184, "Frolichia" → "Froelichia"; ITIS TSN 20795...
#error "Reidheimer" → "Readhimer"; source, "Optunia" → "Opuntia"; ITIS TSN 19686...
#error "Iamonnia" should be "Iamonia" Source. Also "durring" should be "during". Both corrected
#error Species "amerianus" in 2nd. det. should be "americanus" as was in 1st det.; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 508141.
#error Genus "WOLFIELLA" should be "WOLFFIELLA"; corrected as "Wolffiella" as per the standards for all-caps words. Ref.: ITIS TSN 42608
#date Day is shown as "915"; will transcribe as "15".
#error "Chockasaw" should be "Chickasaw"; corrected in transcription. Source
#error "Cresent" should be "Crescent"; corrected in transcription. Source
#error "Gevernment" should be "Government "; corrected in transcription. Source
#error "Landholtia" should be "Landoltia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 811051.
#error "madagascarensis" should be "madagascariensis" but C. madagascariensis doesn't exist; may be C. roseus (verified w/ITIS, TPL & USDA)
#error "be Hwy." in context should be "by Hwy." so transcribing as such.
#error "Thurder Bay" nothing like this in SC. Barnwell is landlocked so wouldn't have a Bay. Only Thunder Bay is Ontario. Transcribing as is
#error "COASTIAL" should be "COASTAL"; corrected in transcription. Transcribed as "Coastal" as per the Standards for all-caps words.
#error "De Funick" should be "DeFuniak"; corrected in transcription. Source (Was not changed either.)
#error "Dunellon" should be "Dunnellon"; corrected in transcription. Source
#error Genus "Frolichia" should be "Froelichia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 20800.
#error "Fannin Spring" -> "Fannin Springs"; Source Also "Thes" -> "These"
#error "Ichauwaynochaway" should be "Ichawaynochaway"; corrected. Source
#unclear Faded. Enhanced contrast/gamma below:
#error "brakish" should be "brackish"; corrected in transcription (as "Brackish" starting sentence)
#error "Ichaywaynochaway" should be "Ichawaynochaway"; corrected. Source
#error "Hazelhurst" should be "Hazlehurst"; corrected in transcription. Source
#error Misspelling "Restrant" -> "Restaurant". Source; corrected in transcription.
#error "Dupont" should be "Du Pont"; corrected in transcription. Source
#error "Baccharus" should be "Baccharis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 35681.
#unclear is an understatement. So blurry the text is a grey smear.
#error "Rhyncospora" should be "Rhynchospora"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40169.
#unclearlocation Gold Head Branch State Park is in Florida so will transcribe as such, county unknown.
#error "Travares" should be "Tavares"; corrected in transcription. Source (It is the county seat of Lake.)
#error "protions" should be "portions"; corrected in transcription.
#error "Altahama" should be "Altamaha"; corrected in transcription. Source
#error "Michanthemum" should be "Micranthemum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 33230.
#error "distrubed" should be "disturbed"; corrected in transcription.
#error "Paltaka" should be "Palatka"; corrected in transcription. Source
#error "Grenwood" should be "Greenwood"; corrected in transcription. Source
#error "cleraing" should be "clearing"; corrected in transcription.
87-618. Also for missing info you can just leave it blank or use "Unknown" or "Not Shown" if it's from a dropdown pick list.
#unclear Tag slightly obscured by specimen. Confirmed "US 84" via Google Maps and transcribed other partially obscured word as "muck".
#error "bottonland" should be "bottomland"; corrected. Source
#error "Nikajack" should be "Nickajack"; corrected in transcription. Source
Tag faded; enhanced contrast/gamma below:
#error "PLIAN" should be "PLAIN"; corrected (transcribed as "Plain" as per the standard of changing ALL CAPS to Title Case.)
#error "Cemetary" should be "Cemetery"; corrected in transcription.
#unclear Specimen slightly obscuring tag. The only non-obvious line (near bottom) transcribed as "with R. L. Mears"
#error "oxlepis" should be "oxylepis"; Ref.: ITIS TSN 39949. Also "ballon" should be "balloon"; both corrected in transcription.
#error "Baytree" should be "Bay Tree"; corrected in transcription. Source
#error "Tennile" should be "Tennille"; corrected in transcription. Source
#error Species "appalachia" should be "appalachica"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39497.
#error "aaaand" should be "and", unless this tag is supposed to be read dramatically. :^) Corrected in transcription.
#date Day is ambiguously "18-27" so will transcribe as approx. median "23"
#error Species "macronatum" should be "mucronatum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 540674. This is also an unaccepted var.
#error "Prarie" should be "Prairie"; corrected in transcription.
I found a WRF from 1966 with a number in the high three thousands, so year should be 1966 at least, probably 1967 or higher.
#error "et." should be "et" (no period as it is a complete word not an abbreviation, whereas "al." is short for "alii"); corrected.
#error "Bemard" should be "Bernard"; corrected in transcription. Source
#error Genus "Zygadenus" should be "Zigadenus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 523643. This is also an unaccepted syn.
#error "Carabelle" should be "Carrabelle"; corrected in transcription. Source
#date Last digit of year is cut off. Will transcribe as 1965 as this is not only the median but WRF's collection shuold have been there then
#error "Talllahassee" should be "Tallahassee""; corrected in transcription. Source
#error "cutt-off" should be "cut-off" (transcribed as "cutoff" as it's on one line)
#error "staminoidia" should probably be "staminodia"; Source
#error "Sosbee's" should be "Sosebee"; corrected in transcription. Source
#error "Bethleham" should be "Bethlehem"; corrected in transcription. Source
Missing Collected by and Collector Number so they can just be left blank.
#error Genus "Petrohagia" should be "Petrorhagia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 504264.
#error Genus "Cypeus" should be "Cyperus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39896.
#error "Ranier" should be "Rainier"; corrected in transcription. Source
#error "Opne" should be "Open"; corrected in transcription.
#unclear Specimen partially obscuring tag; transcribed affected words as "Juncus", "Growing", "var.", "etc.", "feet" and "1513.)"
#error "fee" should be "feet" given the context; corrected in transcription.
#error "vicinty" should be "vicinity""; corrected in transcription.
#error "Suwannonoochee" should be "Suwannoochee""; corrected in transcription. Source
#error Genus "Irix" should be "Iris". Ref.: ITIS TSN 43214. Also "Greenvillle" should be "Greenville"; both corrected in transcription.
#error "Imopact" should be "Impact"; corrected in transcription.
#error "Colleta" should be "Coleto". Source. Also loc. confirmed in Google Maps.
#error "asplenoides" should be "asplenioides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17422.
#error "Matalea gonocarpus" should be "Matelea gonocarpos"; corrected. Ref.: ITIS TSN 503702; however is unaccepted ortho. var./misspelling.
#error Species "grayii" should be "grayi"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39622.
#error "Paltaka" should be "Palatka"; corrected in transcription. Source
#error "pelatum" should be "peltatum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18850.
#error "cutt-off" should be "cut-off" (transcribed as "cutoff" as it's on one line)
#unclear Bract(?) of specimen slightly obscuring tag. Transcribed affected words as "Vernonia", "bordering Acer" and "depression"
#date Day is ambiguously "9-14" so will transcribe as a nearly-median "12".
#unclearlocation The only "Billy's Island" I could find is in the Okefenokee Swamp in Georgia so transcribing as U.S.->GA but county unknown
#error "Evangical" -> "Evangelical" and "Brethern" -> "Brethren". Source
#error "suoth" should be "south"; corrected in transcription.
#error "Zephryanthes" should be "Zephyranthes"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 810212.
#scientist Others like this indicating Aletris lutea Small and A. obovata Nash are det. as "Aletris lutea X obovata" but not this one.
#error Misspelling "Restrant" -> "Restaurant". Source; corrected in transcription.
#error "meen" should be "been"; corrected in transcription.
#error "infructescense" should be "infructescence"; corrected in transcription. Source
#error "lafouche" should be "Lafourche"; corrected. Source (Also is correct in parish name)
#error "Wauchulla" should be "Wauchula""; corrected in transcription. Source
#error "Eichornia" should be "Eichhornia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42621.
#error "Epiphitic" should be "Epiphytic"; corrected in transcription.
#error "distrbed" should be "disturbed""; corrected in transcription.
#error "Ocassional" should be "Occasional""; corrected in transcription.
#error "eat" should be "east" given the directional context; corrected in transcription.
#error Genus "Eichornia" should be "Eichhornia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42623.
#error "cinamomea" should be "cinnamomea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17219.(This is also an unaccepted syn.)
#error "Kissimee" should be "Kissimmee"; corrected in transcription. Source
#error "Spipsey" should be "Sipsey"; corrected. Source
#error "muhlenbergii" should be "muehlenbergii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 505071.
#error "Hatchiechubee" should be "Hatchechubbee"; corrected in transcription. Source
#error "Withlacoocha" should be "Withlacoochee" Source
#error "Ohapilco" should be "Okapilco" Source. Both corrected.
#error "nigromarginatus" should be "nigromarginata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39719.
#error "Mocassin" should be "Moccasin"; corrected in transcription. Source
#error "Wolfiella" should be "Wolffiella"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42608.
#error Species "americna" should be "americana"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 38951.
#scientist Others like this indicating Aletris lutea Small and A. obovata Nash are det. as "Aletris lutea X obovata" but not this one.
#error Genus "Matalea" should be "Matelea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 30369.
#error "Vibernum" should be "Viburnum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 35252.
#unclear Tag faded;enhanced contrast/gamma below:
Skipping bizarrely (even for Philip Hyatt) unrelated paragraph starting with "Local story" as it isn't related to specimen or collector.
#error Species "terebinthinfolius" should be "terebinthifolius"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 28812.
#unclear Tag faded;enhanced contrast/gamma below:
#error Species "pseudovegetatus" should be "pseudovegetus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39896.
#error Species "grayii" should be "grayi"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40175.
#error There is no Yellowstone county; the county containing it is Park. Source
#error Repeated word "bridge 59 bridge" ; transcribed as "59 bridge", and "Vistors" should be "Visitors". Both corrected.
#error "sandstne" should be "sandstone"; corrected in transcription.
#error "Glouster" should be "Gloster"; corrected. Source
#error "Atapulgus" should be "Attapulgus"; corrected in transcription. Source
#error "Sparcely" should be "Sparsely"; corrected in transcription.
#error "Sewalls" should be "Sewall's"; corrected in transcription. Source
#error "Leefiel" should be "Leefield"; corrected in transcription. Source
#error "margarette" should be "margarettae"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 195192.
#error "Clarko" should be "Clarkco"; corrected in transcription. Source
Copy'n'paste for the two words with Unicode characters in them: Waikīkī Kalākaua
#error "terebinthifolium" should be "terebinthifolius"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 28812.
Tag faded. Enhanced contrast/gamma below:
#error "Ichauwaynochaway" should be "Ichawaynochaway"; corrected. Source
#error Genus "Cyerus" should be "Cyperus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39884.
#error "Woolmarket" should be "Wool Market"; corrected. Source
#error "Dentzier" should be "Dantzler"; corrected. Source
#error "Harkleman" should be "Hackleman"; corrected. Source
#scientist Cyperus bifax is not listed in ITIS; TPL kew-235841 lists as a syn. of C. rotundus.
#error "amplectans" should be "amplectens"; ref.: ITIS TSN 32258. "ogeechee" should be "ogeche"; ref.: ITIS TSN 195927. Both corrected.
#error "Dekatur" should be "Decatur" (2 instances); corrected in transcription. Source
#error Genus "Habaneria" should be "Habenaria"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43402.
"Cocos nucifera" as per ITIS TSN 42451.
#error "trigouous" should probably be "trigonous"; corrected.
#error Collector "Zebryck" should be "Zebryk". Source
Tag faded; enhanced contrast/gamma below.
#error "Appalachicola" should be "Apalachicola"; corrected. Source
#error "Ichauwaynochaway" should be "Ichawaynochaway"; corrected. Source
#error Ditto on Juncus diffusissimus; ref. ITIS TSN 39265.
#error Genus "Xryis" should be "Xyris"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39101.
#error "viciniyt" should be "vicinity"; corrected (transcribed as "Vicinity" as it begins the Location field)
#unclear Just in case it isn't obvious, the genus part of the scientific name obscured by the specimen is "Cyperus"
#error "Locallyt" should be "Locally"; corrected in transcription.
#error "Brakish" should be "Brackish"; corrected in transcription.
#error "Dupont" should be "Du Pont"; corrected in transcription. Source
#error "Senitobia" should be "Senatobia"; corrected in transcription. Source
#error "Senic" should be "Scenic"; corrected. Source
#error "Appalachicola" should be "Apalachicola"; corrected. Source
#error Species "grayii" should be "grayi"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40175.
#error "Occsional" should be "Occasional"; corrected.
(Does "S. & G." stand for "Spelling and Grammar"? 😄 )
#error "Ocheleckonee" should be "Ochlockonee"; corrected. Source
#error "Appalachicola" should be "Apalachicola"; corrected. Source
Welcome back Helen. :^)
Very faded. Enahnced gamma/contrast below:
#error "bottonland" should be "bottomland"; corrected in transcription. (Also sentence ends with two periods.)
#error "35." should be "35.)" as the parenthesis opened by "(ca." is never closed.
#error "distrubed" should be "disturbed"; corrected in transcription.
#error "Sosbee's" should be "Sosebee"; corrected in transcription. Source
#error "Baccharus" should be "Baccharis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 35681.
#unclear The county name partially obscured by the specimen is "Bleckley"
#error "destruction ends with metres of the three pools" makes no sense unless "with" is changed to "within" so transcribing as such.
All of James Yantis' do that I've seen, but as it's a simple county map and he gives the location anyways it can probably be disregarded.
#error "Lanahasse" should be "Lanahassee"; corrected. Source
#error "Contry" should be "Country""; corrected. Source
#error "cinnomomea" should be "cinnamomea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17219. Also an unaccepted syn. of genus Osmundastrum.
#error Species "drummondi" should be "drummondii""; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42701.
#error "trial" should be "trail", unless of course it's growing in a courthouse. :^) (Second in as many hours.)
#error Species "aquataicum" should be "aquaticum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42532.
#error "nutallii" should be "nuttallii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29354.
#error "Wesminster Chrisitian" should be "Westminster Christian". Source Also "arounf" should be "around".
#error "trials" should probably be "trails", unless the site is a courthouse, of course. :^)
#error "reclaimation" should be "reclamation"; corrected in transcription.
#error "Nikajack" should be "Nickajack"; corrected in transcription. Source
#error "Cristi" should be "Christi"; corrected in transcription. Source
#error Genus "Bulbostylus" should be "Bulbostylis"; ref.: ITIS TSN 39361. Also "prarie" should be "prairie". Both corrected..
#error "Oxytropium" should probably be "Oxytropis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 26155.
#error "siol" should be "soil"; corrected in transcription.
#error "cemetary" should be "cemetery"; corrected in transcription.
#error "sarduous" should be "sardous"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18645.
Not in English: Transcribe exactly as written. Match label content...
#error Species "biloboa" should be "biloba"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 183269.
#error "dryer" should be "drier", unless the other site was a laundromat of course. :^)
#error "occasionaly" should be "occasionally"; corrected in transcription.
#scientist Please see here re: Diodeilis coccinea. #date Day is ambiguously 8-10 so transcribed as happy medium 9.
#error Species "muscaetoxicus" should be "muscitoxicus" (or poss. syn. muscitoxicum); ref.: ITIS TSN 523645. Not found in TPL or USDA either
#error Repeated word "mi. mi."; transcribed as "mi."
#error "Heigth" should be "Height"; corrected in transcription. Google "height of land road" clearwater minnesota for confirmation.
#error "dortmannii" should be "dortmanna"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 34516.
Carex aestivalis
Image blurry. I hope the one below is better:
Please see this. It's a simple HTML demo I made showing that this is with browsers, not the site
#error "Appalachin" should be "Appalachian"; corrected in transcription. Source
#error "Dekalb" should be "De Kalb"; corrected in transcription. Source
#error County "Wiinston" should be "Winston"; correctly spelled in the dropdown pick list.
#error "Habeneria" should be "Habenaria"; ref.: ITIS TSN 43402. "virgincum" should be "virginicum"; ref.: ITIS TSN 21475. Both corrected.
#error "Lireodendron" should be "Liriodendron"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18085.
#error Species "caerula" should be "caerulea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 502025. Also an unaccepted syn. of D. ensifolia.
#error "Ahse" county should be "Ashe"; corrected.
#error "Linderna" should probably be "Lindernia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 33220. (Seems more likely than Lindera.)
#scientist Others like this indicating both Aletris lutea Small and A. obovata Nash are det. as "Aletris lutea X obovata" but not this one.
Tag faded. Enhanced contrast/gamma below:
#error "dliatatum" should be "dilatatum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40997.
#error "Schulenberg" should be "Schulenburg"; corrected in transcription. Source
#error "et." should be "et" (no period as it is a complete word not an abbreviation, whereas "al." is short for "alii"); corrected.
#error No Yellowstone co. in WY; the park is in Park and Teton counties. Will transcribe as Park as this is what it seems to indicate.
#error "slopw" shoudl be "slope"; corrected in transcription.
#error "calcarious" should be "calcareous"; corrected in transcription. Source
#error Species "gandovensis" should be "gandavensis"; ref.: ITIS TSN 502781. Also "interseciton" should be "intersection"; both corrected.
#error "Milry" should be "Millry"; corrected in transcription. Source
#error "inflorscence" should be "inflorescence"; corrected in transcription.
#error "Choctowatchee" should be "Choctawhatchee"; corrected in transcription. Source
#date Day is ambiguously 19-23, so will transcribe as the happy medium of 21.
#error "Kisatchee" should be "Kisatchie"; corrected in transcription. Source
#error "Bidens sp," and "Baccharis sp:" missing periods; transcribed as "Bidens sp.," and " Baccharis sp.:" respectively.
#error "VAN COUNTY"; only ever been a "Van Buren" county in AR. Source
#error Species "scopularum" should be "scopulorum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 194872.
#error "Expermental" should be "Experimental"; corrected in transcription.
#error "surimanensis" should be "surinamensis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39970.
#error Species "ludovicinia" should be "ludoviciana"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17540.
#error "amoungst" should be "amongst"; corrected in transcription.
#error "Prosperpinaca" should be "Proserpinaca"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27048.
#scientist Sharpied note adds "var. stenophylla" but this is an unaccepted syn. of Hyptis alata; see ITIS TSN 536306.
County written ambiguously as "HARRIS-LIBERTY" indicating it's on the county line so will transcribe as "Harris"
#error Misspelling "Restrant" -> "Restaurant". Source; corrected in transcription.
#error "Comesneil" should be "Colmesneil"; corrected in transcription. Source
#error (?) I give up on what "maraia pond" is supposed to be so transcribing verbatim, but it certainly appears incorrect.
#error "Alford" should be "Alfred"; corrected. The Alford Arm of Lake Lafayette is in Leon co.; Alfred is in Polk co. so is probably right.
#error Species "americanium" should be "americanum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42313.
#error "Withalacoochee" should be "Withlacoochee"; corrected. Source
#error "SW/." should be "SW/4."; corrected in transcription.
(cont'd) As with the linked example, S. coccinea is also a syn. of Clinopodium coccineum, so this and the other seem to be C. coccineum.
#scientist Please see here re: Diodeilis coccinea. Satureja coccinea is also an unaccepted syn.; see ITIS TSN 32304
#error Species "stictissima" should be "strictissima"; corrected. Ref.: ITIS TSN 535960. This is also an unaccepted syn. of H. floribunda.
2nd or 3rd det. to the left as Zigadenus densus doesn't have a year, so Stenanthium densum from 2002 wins and transcribing as such.
#error "echinatua" should be "echinata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 183335.
#error "Rhychospora" should be "Rhynchospora"; ref. ITIS TSN 40153. (Also correct a few words later.)
#error 08' 20'N should be 08' 20"N (single quote for minutes repeated twice; should be double quote for seconds.) Both corrected.
"Tofeldia" would be misspelled but someone pencilled in a very faint "i" correcting it to "Tofieldia"
#error "infloresence" should be "inflorescence"; corrected.
(Two in a row for the same word from two different authors.. how weird is that?)
#error "Inflorescense" should be "Inflorescence"; corrected in transcription.
#error Genus "Cyanchum" should be "Cynanchum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 501893.
#error "cutt-off" should be "cut-off" (transcribed as "cutoff" as it's on one line)
Image is upside-down; right-side-up below.
Cemetery soil would be gravely loamy. :^)
#error "N or Trenton" should be "N of Trenton"; corrected in transcription.
Unsure what "Johnson Md." is... location? I doubt "Md." is Maryland as it's indicated from Florida. All a search brings up is doctors. :p
#error "BRakish" should be "Brackish". Also "Pass" missing closure ")"; corrected both.
#scientist 2nd. det O. nudicaule var. tenerum is an unaccepted syn. of O. nudicaule; see ITIS TSN 537986.
#error "pecuncles" should be "peduncles"; corrected in transcription. Source
#error "capillis" should be "capillus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17308.
#error "oklohomensis" should be "oklohamensis"; ref.: ITIS TSN 39727. Also "venterally" should be "ventrally"; both corrected.
#error "et." should be "et" (no period as it is a complete word not an abbreviation, whereas "al." is short for "alii"); corrected.
#error "minina" should be "minima"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40055.
Note the "sheet two"... most of the info is probably on the other one. You'll see this a lot esp. with Sagittaria filiformis.
It's at the bottom-center... rather sparse but I've seen dozens like this for this species. Usually they will have a piece of info pencilled
Tag very faded; enhanced gamma/contrast below:
#error "Rad" shoudl be "Road"; corrected in transcription.
#scientist Please see here re: Diodeilis coccinea.
#error Species "verticellata" should be "verticillata"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 32527.
#error ")outlet" should be "(outlet" as this is is an opening not closing parenthesis; corrected in transcription.
#error "Gaurd" should be "Guard"; corrected in transcription.
#error "Pyrhopappus caroliniana" should be "Pyrrhopappus carolinianus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 38324.
#error "ballotaeflora" unrecognized local variant syn. of S. ballotiflora (ITIS TSN 32700, TPL kew-182081; neither list this as a syn.)
#error "Ammania" should be "Ammannia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27091.
#error "brakish" should be "brackish"; corrected in transcription.
#unclear Genus partly obscured by specimen; transcribed as "Taxodium" (ITIS TSN 18041).
#date is ambiguously "June 6 and Oct. 20" so will transcribe as June 6.
#error Species "aqualinum" should be "aquilinum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 529921. This is also an unaccepted syn.
#unclear Specimen slightly obscuring label; transcribed affected words as "Carex", "Marsh" and "abundant"
#error "Oxydendron" should be "Oxydendrum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 23690.
#error "Lireodendron" should be "Liriodendron"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18085.
#error "Bluetapron" should be "Blutaparon"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 181967.
#error Species "annual" should be "annua"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40110. Note that this is also an unaccepted syn.
#unclear Second line of associates looks like "Juncus acuminatus v. sphaerocephala" as best as I can tell; this isn't valid of course.
Tag very faded. Enhanced contrast/gamma below:
Tag faded. Enhanced contrast/gamma below:
#error "wtite" should be "white"; corrected in transcription.
#error Species "argyantha" should be "argyrantha"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39503.
#error "wataer" should be "water"; corrected in transcription.
#error "anagalidea" should be "anagallidea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 528804. Also an unaccepted syn. of L. dubia.
#error "Abram's" should be "Abrams" (no apostrophe). Source
#date Year is typoed as "199e"; possibly 1993 or 1994 as "e" key is below/between 3 and 4 on standard a QWERTY keyboard.
#error Genus "Eichornia" should be "Eichhornia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42623.
#error "Okeefenokee" should be "Okefenokee"; corrected in transcription. Source
#scientist Please see here re: Diodeilis coccinea.
#error "Ichauwaynochaway" should be "Ichawaynochaway"; corrected. Source
#error No Cook county in OR, could be Crook and Coos, but Crook due to SR park
Label is sideways. Rotated/fullsize below:
#error "Fontainbleau" should be "Fontainebleau"; corrected in transcription. Source
#error Species "lancastrensis" should be "lancastriensis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39893.
Better? :^)
#error "Matalea gonocarpus" should be "Matelea gonocarpos"; corrected. Ref.: ITIS TSN 503702. Note that this is also an unapproved syn.
#error "et." should be "et" (no period as it is a complete word not an abbreviation, whereas "al." is short for "alii"); corrected.
#error "et." should be "et" (no period as it is a complete word not an abbreviation, whereas "al." is short for "alii"); corrected.
#error "tuberulosa" should be "tuberculosa"; corrected. Ref.: ITIS TSN 40024. (Also unsure about the "ap" in "Eupatorium ap mohrii".)
#error "dissiminated" should be "disseminated"; corrected in transcription.
#error "psitticina" should be "psittacina"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 22001.
#unclear The barely-legible, messily pen-overwritten species is "lineare" (See ITIS TSN 39200)
#error "virginina" should be "virginiana"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 34790.
#error "discoides" should be "discoidea" ; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 509725.
#error "Cemetary" should be "Cemetery"; corrected in transcription.
#error "Ashiville" should be "Ashville". Source
#error "Jacqmontia" should be "Jacquemontia" ; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 30851.
#date Year's rightmost digit is cut off... 196?
#error Ditto on below "Kylingia" should be "Kyllinga"; ITIS TSN 503298. Also "occassional" should be "occasional"
#error Typo "Sland" should probably be "Stand" rather than "Island" as the "S" is capitalized.
#error "brakish" should be "brackish"; corrected in transcription.
#error "Tallahsssee" should be "Tallahassee"; corrected in transcription.
I see that a lot... I'm guessing it means the specimen has been treated with something toxic so that it doesn't get munched on by insects.
#error "occasionial" should be "occasional" ; corrected in transcription.
#error Genus "Zygadenus" should be "Zigadenus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43162.
#error "influorescens" should be "inflorescence"; corrected in transcription.
#error Genus "Trillian" should be "Trillium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43070. (No similar matches for this species.)
#scientist var. polystachyos of C. polystachyos is an unaccepted syn. of C. polystachyos (ITIS TSN 527643.) No var. hahnianus present at all
#unclear The barely legible last line of the handwritten note at the bottom seems to be "(greenhouse plants)"
#error "Kissimee" should be "Kissimmee". Source
#error Genus "Osmorrhiza" should be "Osmorhiza"; ref.: ITIS TSN 29791. Year is "19784"; transcribing as "1984" as less likely of a typo.
#error "Rynchospora" should be "Rhynchospora"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 520108.
#unclear Detached leaf slightly obscuring label; transcribed half-covered word as "hammock" but month is completely covered/unknown.
#error "plukenettii" should be "plukenetii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39956
.
#error Species "mithcelliana" should be "mitchelliana"; ITIS TSN 39387. "Cyperpidium" should be "Cypripedium"; ITIS TSN 43533.
#error "acess" should be "access"; corrected in transcription.
#error "Ohapilco" -> "Okapilco", "Withlacoocha" -> "Withlacoochee"; corrected both. Source
#error "scaley" should be "scaly"; corrected in transcription.
#error "3400-3600 ft., elev. 145°25'" The comma should be moved from before "elev." to after it; corrected in transcription.
re: "St. Augustine lawn." St. Augustine is a species of grass, so this is a habitat and not a location.
There's nothing on multiple number yet in the standards (I'll have to ask about that one 😃 ) so I would include both verbatim for now.
Tag faded. Enhanced contrast/gamma below:
#unclear One(?) word partly covered by specimen. No Georgia islands end with "els" found; unsure
#error "helmock" should be "hemlock"; corrected in transcription.
#error Species "entrarianus" should be "entrerianus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 501921.
I exclusively work in a word processor and then paste the edited text into the input fields; doing that also allows spellcheck.
#error "Liquidanbar" should be "Liquidambar"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19026.
#error "Greenvillle" should be "Greenville"; corrected in transcription. Source
#error "Kylingia" should be "Kyllinga"; ref.: ITIS TSN 503298. Also "occassional" should be "occasional". Both corrected.
#error Genus "Fimbristyles" should be "Fimbristylis"; ITIS TSN 40114. "Rehoboth, Beach" no comma. Source
#error Species "tuckermani" should be "tuckermanii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39854.
I would agree definitely 1951 as the 2nd determination above is clearly that.
Tag is very faded; enhanced contrast/gamma below:
#error Var. "pseudocaduatum" should be "pseudocaudatum"; corrected. Ref.: ITIS TSN 529921. Also "var" needs a ".", this is an unaccepted syn
#error Misspelling "Restrant" -> "Restaurant". Source; corrected in transcription.
@tmeconverse: Pls. see here
#error "Frolichia" should be "Froelichia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 20795.
#error "calceoulus" should be "calceolus "; ref.: ITIS TSN 43541. "Tillia" should be "Tilia"; ref.: ITIS TSN 21536. Both corrected.
#error "Rorripa" should be "Rorippa"; ref.: ITIS TSN 23001. Also ditto@Helen: "Crypsus" should be "Crypsis"; ref.: ITIS TSN 41605.
#error Genus "Cyper" should be "Cyperus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39891. (Is this some shorthand I haven't seen before?)
#error "Habeneria" should be '"Habenaria"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43402.
#error "pathces" should be "patches"; corrected in transcription.
#error Doubled word "on On"; unless "On" is some exotic soil type, transcribing as just "on".
#error "Fontainbleau" should be "Fontainebleau". Source.
#error "verticillaltus" should be "verticillatus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27076.
#error Genus "Taxodumin" should be "Taxodium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18041.
#error "unamed" should be "unnamed. Also year is "1083" which I imagine is a typo of "1983"; corrected both in transcription.
#error "chapmani" should be "chapmanii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 182446 (is a syn.)
#error Species "asplenoides" should be "asplenioides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17422.
#error "teees" should be "trees"; corrected in transcription.
#error "lutes" should be "lutea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42770.
#error Species "arcostichoides" should be "acrostichoides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17675.
#error "Littile Rock Cemitary" -> "Little Rock Cemetery" Source.
#error "milles" should be "miles"; corrected in transcription.
#error "styracifolia" should be "styraciflua"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19027. No instances of anything "styracifolia".
#error "Paraietaria" should be "Parietaria"; corrected. Ref.: ITIS TSN 518438. Also P. obstusa is an unaccepted syn. of P. pensylvanica.
#error Species "erythhrorhizos" should be "erythrorhizos"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39887.
#error "Sparce" should probably be "Sparse"; transcribing as such.
#error "Stemson" should be "Stimson"; corrected in transcription. Source.
#error Misspelling "Restrant" -> "Restaurant". Source; corrected in transcription.
#error "dithches" should be "ditches"; both corrected in transcription.
#error "Winnemissette" should be "Winnemissett". Source
#error "Nymphaeaodorata" is missing a space; should be "Nymphaea odorata" (spacing errors can be fixed as req'd. but this is less obvious.)
#error Doubled word "barren barren"; transcribed as just "barren".
#error "wildenowii" should be "willdenowii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39443.
#error "Baccharus" should be "Baccharis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 35681.
#error "cilliate" should be "ciliate"; corrected in transcription. Source.
#error "et." should be "et" (no period as it is a complete word not an abbreviation, whereas "al." is short for "alii"); corrected.
#error Species "grayii" should be "grayi"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40175.
#error "slity" should be "silty"; corrected in transcription.
#error "decidous" should be "deciduous"; corrected in transcription.
#error "who's" should be "whose" in this context. Source
#error "trafficed" should be "trafficked"; corrected in transcription.
#scientist Not present in ITIS. TPL (tro-26603759) indicates is a syn. of Pteris tripartita (ITIS 17705.)
#error "greeenhouse" should be "greenhouse"; corrected in transcription.
#error "Rkoadside" should be "Roadside"; corrected in transcription.
#error "tamaricina" should be "tamariscina"; corrected. Ref.: ITIS TSN 508320. Also this is an unaccepted syn. of Amaranthus tuberculatus.
#error "carthagensis" should be "carthagenensis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27103.
#error "origionally" should be "originally"; corrected in transcription.
#error Species "Wolfiella" should be "Wolffiella"; ref. ITIS TSN 42608.
#error "railroa"; rightmost letter is cut off and appears missing from label. Transcribing as "railroad"
#scientist 2nd det. "H. tracyi var. tracyi"; can't find this var. No H. tracyi at all in ITIS; TPL (kew-102192) shows as syn. of H. alata
#scientist I was assigned this record again just in case it was supposed to be resolved that the system wouldn't reassign to the same person
#date Day is ambiguously "7-8"; transcribing as "7".
#error "Pandanus" should be "Pandanus," (missing comma to separate it from next genus/species;"Pandanus Rhynchospora corymbosa" is nonsense)
#error "Querus" should be "Quercus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19280.
This thread is a must-read. Use the most recent determination.
#error "Michanthemum" should be "Micranthemum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 33230.
#error "Wolfiella" should be "Wolffiella"; ref. ITIS TSN 42608. "Spriodela" should be "Spirodela"; ref.: ITIS TSN 42597. Both corrected.
#error "Fontainbleau" should be "Fontainebleau"; corrected in transcription. Source
#error "quadrivalis" should be "quadrivalvis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 31385.
#error "abanbonded" (minus the hyphen) should be "abandoned"; corrected in transcription.
#error Genus "Eleocharia" should be "Eleocharis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40017.
#error "Bethleham" should be "Bethlehem". Source
#error "Uvadalia" should be "uvedalia"; species rather than genus. Possibly Smallanthus uvedalia; ITIS TSN 38419. Corrected in transcription
#error Species "lancastrensis" should be "lancastriensis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39893.
#error "dolimite" should be "dolomite"; corrected. Source
#error Genus "Corollorhiza" should be "Corallorhiza"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 894655.
#error Genus "Habeneria" should be "Habenaria"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43402.
#error Genus "Eichornia" should be "Eichhornia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42623.
#error Species in 2nd det. "muehlenberg" should be "muehlenbergii" (is correct in var.); corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 527129
#error "Fontainbleau" should be "Fontainebleau"; corrected in transcription. Source
#error Genus "Athryium" should be "Athyrium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17422. (Also is an unaccepted syn.)
#error Species/var. "scopularum var. scopuarum" should be "scopulorum var. scopulorum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 527157.
#error "et." should be "et" (no period as it is a complete word not an abbreviation, whereas "al." is short for "alii"); corrected.
#error "Myria" should be "Myrica"; ref. ITIS TSN 19261. "liquidanbar" should be "Liquidambar"; ref. ITIS TSN 19026. Both corrected.
#error Species in 2nd. det. "incarna" should be "incana"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18109.
#unclear Tag obscured by specimen. Transcribed affected words as "SW corner", "Battle Creek", "reddish gravely", "Taraxacum" and "frequent".
#error "1.9 mi N of Jacksonville" is repeated. Transcribed as just one.
#error "estmated 2,00" (minus hyphen) should be "estimated 2,000" (else why the comma?)
#error "Plantanthera" should be "Platanthera"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43413.
(con't.) Caused by interpreting the 2nd "2" as "select the second item starting with 2" rather than "select the first item starting with 22"
This is just the way that browsers select items from lists via typing rather than a bug with this site. If you press "2" 3x it will work.
#error "hemitomum" should be "hemitomon"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40909.
#error Species "erythrorhizous" should be "erythrorhizos"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39887.
#error Some of the tag is obscured. The unique match for the remaining genus/species is "Ophioglossum crotalophoroides" (ITIS TSN 17196.)
#error "Agusta" should be "Augusta"; corrected in transcription. Source
#error "Quercul" should be "Quercus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19278.
#error "Bemard" should be "Bernard"; corrected in transcription. Source
Tag is faded. Enhanced contrast/gamma below:
#error Collector "Burkahter" should be "Burkhalter" Source. Seen the correct way here too
Tag faded; enhanced contrast/gamma below:
#scientist See this record. 2nd det. Diodeilis coccinea is an unrecognized syn.
#error "usally" should be "usually"; corrected in transcription.
#error "screek" should probably be "creek"; corrected in transcription.
Neither. 😃 No double "r" in this one.
In species "strogosus" the first "o" has been very faintly crossed out and replaced with an "i" making the correct spelling "strigosus"
#error "presenlty" typo of "presently"; corrected in transcription.
I'm pretty sure that it's Cyperus erythrorhizos as written (have seen dozens of them in here); ITIS shows a unique match.
#error Species "cinera" should be "cinerea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 30254.
#error "Hi l" missing "l" from "Hill"; corrected in transcription.
#error As well, "Yehaw" should be "Yeehaw" Junction. Source
#error "lobolly" should be "loblolly"; common name of Pinus taeda. Ref. ITIS TSN 18037. Corrected in transcription.
#error Typo "brakish" should probably be "brackish"; transcribing as such.
#error "O'Shaughnesy" should be "O'Shaughnessy". Source. Also "Decidous" should be "Deciduous". Corrected.
#error Typo "ravene" should probably be "ravine"; transcribed as such.
#error "boundry" should be "boundary"; corrected in transcription.
#error "O'Neil" should be "O'Neal"; Google 30.451599, -91.004303 for confirmation. Both corrected in transcription.
#error "Centurian" should be "Centurion"; source.
Label is faded; enhanced gamma/contrast below:
#error "hystorophorus" should be "hysterophorus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 38164.
#error "Bethleham"' should be "Bethlehem"; corrected in transcription. Source
#error "Tetragonatheca" should be "Tetragonotheca"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 505452.
#error "Prarie" should be "Prairie"; corrected in transcription.
#unclear Specimen partially obscuring label; transcribed affected words as "effusus" and "clearing"
#error Genus "Allim" should be "Allium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42715.
#error "Oxydendron" should be "Oxydendrum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 23690.
#helpme The most recent year in the date picker dropdown menu is 2012, but this one is from 2013, so I had to transcribe it as 2012.
#scientist Tofieldia racemosa is an unaccepted syn. of Triantha racemosa; see ITIS TSN 43053.
#error "Freqeunt" should be "Frequent"; corrected in transcription.
Edit 2015-Feb.-17: Got this record again; advising as requested.
#error "Boerhaavia" should be "Boerhavia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19667.
#error "cemetary" should be "cemetery"; corrected in transcription.
#error "Cristi" should be "Christi"; corrected in transcription. Source.
#scientist See this similar entry; 2nd det. "Diodeilis coccinea" may not be valid.
#error 2nd det. genus "Fimbrystylis" should be "Fimbristylis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40111.
#error "Knobb" should be "Knob"; corrected in transcription. Source.
#error "hemitomum" should be "hemitomon"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40909.
#scientist Others like this indicating Aletris lutea Small and A. obovata Nash are det. as "Aletris lutea X obovata" but not this one.
#error "Chockasaw" typo of "Chickasaw" county. Source. (Correct already prev.)
#error Genus "Fimbistylis" should be "Fimbristylis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40111.
#error "Shenendoah" should be "Shenandoah"; corrected in transcription. Source
#error Species "stigosus" should be "strigosus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39901.
#error Species "crotolophoroides" should be "crotalophoroides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17196.
#error "dilitatum" should be "dilatatum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40997.
#unclearlocation "Monroe and Wayne County Line" ambiguous county; will transcribe as Monroe.
#error "Roic" should probably be "royoc"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 35072. "Roic" appears nowhere in ITIS.
#error "Chinophila" should be "Chionophila"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 33510.
#error Genus "Trachleospermum" should be "Trachelospermum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 30230.
#scientist 2nd det. is a cf. so det. is unknown and needs confirmation.
#error "liebmanii" should be "liebmannii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 532119.
#error "cemetary" typo of "cemetery"; corrected in transcription.
#error "betweed" typo of "between" and "abandonded" typo of "abandoned"; both corrected in transcription.
#error ? "impoundnet" no idea what this is supposed to be. Impoundment? Impoundenthekeyboard? Whatever it is has exactly one hit on Google.
#error "Cypridpedium" should be "Cypripedium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43533.
#error "tamarick" should be "tamarack"; corrected in transcription. Common name of several Larix and Pinus sp.
#error "receeding" typo of "receding"; corrected in transcription.
#error "Heigth" should be "Height"; corrected in transcription. Google "height of land road" clearwater minnesota for confirmation.
#error "Heigth" should be "Height"; corrected in transcription. Google "height of land road" clearwater minnesota for confirmation.
#error Species "geyrii" should be "geyeri"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39613. Also "Tourquoise" should be "Turquoise" Lake.
#error "Colerain" should be "Colrain" if in Franklin Co., Mass.
#error "tainturei" should be "tainturieri"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29617.
#scientist Unsure if "(complex)" should be transcribed as all vars. of C. willdenowii were rejected; ITIS TSN 39443.
#error "styracciflua" should be "styraciflua"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19027.
#error "tamarick" should be "tamarack"; corrected in transcription. Common name of several Larix and Pinus sp.
#error Genus "Nothoscordium" should be "Nothoscordum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 503966.
#error "cofluence" typo of "confluence"; corrected in transcription.
#error Also "Wewahithcka" is a typo of Wewahitchka; transcribing as such.
#error "reclaimation" typo of "reclamation"; corrected in transcription.
#error Doubled word "road road"; corrected in transcription.
#error Typo "Infrquent" should be "Infrequent"; corrected in transcription.
I do the same with these and include the "Flora of..." field as part of the location if it isn't already. Should be in the Standards. :^)
#error "Heigth" should be "Height"; corrected in transcription. Google "height of land road" clearwater minnesota for confirmation.
#error Species (2nd det.) "coriaceius" should be "coriaceus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39230.
#error "viorne" should be "viorna"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18715.
#scientist 3rd. det. "Lycopus angustifolius" has no date; it is probably correct as appears latest and ITIS 537305 indicates var. is a syn.
#error "Sagittaris" should be "Sagittaria"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 38903.
#error Typo "scripoides" should be "scirpoides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39312.
#error "Baccharus" should be "Baccharis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 35681.
#error "Dychoriste" should be "Dyschoriste"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 500252.
#error "Lireodendron" should be "Liriodendron"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18085.
(cont'd) ThePlantList record kew-61947 indicates only is a syn. of orig. det. "Clinopodium coccineum"
#scientist 2nd det. "Diodeilis coccinea" not listed in ITIS; "Diodeilis" does not appear at all. Orig. det. present; TSN 511160.
#error Genus "Zygadenus" should be "Zigadenus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43162.
#error "ecninatus" should be "echinatus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 501920.
Concurring with Helen on "chapmanii"; see ITIS TSN 19310. Pinus sp. is actually "elliottii"; see TSN 18036. Also "boardering" -> "bordering"
#error "cemetary" typo of "cemetery"; corrected in transcription.
#error "ege" typo of "edge"; corrected in transcription.
#error Species "humilus" should be "humilis"; ref.: ITIS TSN 565466. "Baccharus" should be "Baccharis"; ref.: ITIS TSN 35681. Both corrected
#error Typo "Rtte" extra "t" in abbreviation for "Route"; corrected in transcription.
#error Typo "Querecus" should be "Quercus"; corrected in transcription.; ref. ITIS TSN 19276. (Also corrected "Cleveland" to "Cass" in text)
#error Never was a Cleveland county in Missouri; Cleveland is in Cass. Source
#error Typo "Sycaymore" should be "Sycamore"; corrected in trascription. Can be verified by Googling "Sycamore Rd, Picayune, MS 39466"
#error "Baccharus" should be "Baccharis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 35681.
#error "Epiphyphyte" should be "Epiphyte"; corrected in transcription.
#error "sited" doesn't make sense in this context; probably a typo of "site" so will transcribe as such.
#error Typo "fieds" should be "fields"; corrected in transcription.
#incomplete Missing indicating Florida but is definitely from there as Columbia co., Rt. 441 and Lake City are all found there.
#error Typo "Paark" should be "Park"; corrected in transcription.
#error "spongium" should be "spongia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 38948.
#error Typo "seamp" should probably be "swamp"; corrected in transcription.
#error "murtle" should be "myrtle"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19385 under common name ("murtle" does not appear in ITIS.)
#error Genus "Cyerus" should be "Cyperus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39934.
#error Typo "Forrest" should be "Forest"; corrected in transcription.
#error "epiphyta" should possibly be "epiphyte"; the former is the spelling in a species name. Will transcribe as "epiphyte".
#error Typo "abu dant" missing "n" from "abundant"; corrected in transcription.
#error Genus "Liphocarpha" should be "Lipocarpha"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40289.
#error Genus "Hygrophylla" should be "Hygrophila"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 182341.
#error Typo "amonst" should be "amongst"; corrected in transcription.
#error "Lireodendron" should be "Liriodendron"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18085.
#error Typo "fo" should be "of"; corrected in transcription.
Hope you are using OCR. :^)
#error Species "amphibloa" should be "amphibola"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39491.
#error Typo "97the" should be "97th"; corrected in transcription.
#error Typo "Boad" should be "Boat" (is correct as "Boat Landing Road" later in same sentence.) Corrected in transcription.
#error Species "tamaricina" should be "tamariscina"; ref.: ITIS TSN 508320. Also is an unaccepted syn. of A. tuberculatus.as per ITIS.
#scientist 2nd det. var. tenerum is an unaccepted syn. of O. nudicaule; see ITIS TSN 537986. (also messed the date; sorry.) 😦
#date Day is ambiguously a range 24-28; transcribing as "24".
#incomplete #genus No genus/species or any det. at all. Normally wouldn't report missing info. but this is kinda important. :^)
#error "Chamette" should be "Chalmette" (is correct later in same sentence.) Source
#error Typo "Cuttoff" (hyphenated) should be) "Cutoff"; corrected in transcription.
#error "S. of Wiborg on US-27" indicates this is Wiborg, Kentucky not Ontario, Canada!
#error Typo "o mixed" missing "t" from "to mixed"; transcribing as such.
#error "tenufolius" should be "tenuifolius"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39902.
The 2nd det. Calamintha coccinea is listed in ITIS, but also as a syn. of Clinopodium coccineum. See ITIS TSN 511160. So transcribing as 1st
The Plant List indicates is a syn. of 1st det. Clinopodium coccineum. (cont'd)
#scientist The 3rd det. Diodeilis coccinea doesn't appear in ITIS at all (genus Diodeilis is not recognized) (cont'd)
#scientist Transcribing as only Arisaema as every sp./ssp. listed is not accepted in ITIS (or missing from in the case of "sensu")
#error Transposition typo "cmapus" should be "campus"; corrected in transcription.
#error Genus "Daucua" should be "Daucus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29477.
#error "zeylandica" should be "zeylanica" ; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 34608.
#error Typo "harwoods" appears to be a missing "d" from "hardwoods" so transcribing as such.
#error Typo "du es" appears to be a missing "n" from "dunes" so transcribing as such.
Much appreciated that these are being passed on and put to use... this will keep me around for a long time to come (I hope) and finding them
State
Excellent... I completely missed that :^)
#error Species "fluvialitis" (handwritten 2nd det.) should be "fluviatilis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39122.
#error "besides" should be "beside"; transcribing as such.
Label faded. Enhanced contrast/gamma:
Ophioglossum crotalophoroides. Verified unique match.
#error "Lireodendron" should be "Liriodendron"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18085.
#error "Potomageton" should be "Potamogeton"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39005. Also ".RK." Godfrey should be "R.K."
"Forest" is a town in Scott Co., Miss., so this should go in Location rather than Habitat (irrigated lawns aren't forest habitat)
#error Typo "Paark" should be "Park"; corrected in transcription.
#error Unless "pothol" has some obscure botanical meaning that eludes me, it looks like a typo of "pothole" so transcribing as such.
#error (?) Diodeilis does not appear in ITIS at all as a genus or syn. The original det. Clinopodium coccineum does appear; see TSN 511160.
#error Typo "perpindicular" should be "perpendicular"; corrected in transcription.
The var. pycnostichum is also an unaccepted syn. of O. vulgatum (also in ITIS TSN 537989.)
#error Genus "Ophiglossum" should be "Ophioglossum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 537989.
#error "Leerzia" should be "Leersia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40885 (not listed as a synonym of Leersia either.)
#error (?) Latest det. is I. valida, but this was not accepted and the original det. I. engelmanii was; see ITIS TSN 565248.
#error "Cephalanthes" should be "Cephalanthus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 34786.
#error "hematomum" should be "hemitomon"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40909.
#error "wildenowii" should be "willdenowii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39443.
#error "Smilacena" should be "Smilacina"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43036.
You're welcome. :^) And thanks for going over these error finds... good to know they are being used.
Heh... he certainly does... it does make transcribing them a little more interesting. :^)
#error Unless "Sland" has some obscure botanical meaning that I can't find, appears to be a typo of "Stand"; transcribing as such.
"Claypit" seems to be a location rather than a habitat; there is a Claypit Rd. in Horry Co. SC.
#unclear Label partially obscured by specimen. Transcribed obscured words as "Limestone/shale", "N. Coile" and "J. W. Hill"
#error "shagnous"? No idea what that is, or if it's cromulent, so will transcribe as-is.
#error Typo "Cemetary" should be "Cemetery"; corrected in transcription.
#error Species "grayii" should be "grayi"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40175. Also typo "accress" should be "access".
#error Typo "Gaurd" should be "Guard"; corrected in transcription.
#error Never been a Haroldson county in GA. It's "Haralson". Source
#error No period between "D. celsa" and "D. intermedia". The sentence break is a line break no longer present when transcribed.
#error Typo "origionally" should be "originally"; corrected in transcription. Also gives two locations so will use that original one in Fla.
#error Var. "asymetrica" should be "asymmetrica"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 532981.
#error "avacado" should be "avocado"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18154. (Not like we need an ITIS ref. but what the heck.)
#error "Ammania" should be "Ammannia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 27091.
#error "Baccharus" should be "Baccharis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 35681.
#error Typo "acess" should be "access"; corrected in transcription.
#date Day is a range from 21-31; will transcribe as 21.
#error "Suwannonoochee" should be "Suwannoochee"; corrected in transcription. Source.
#error Misspelling "Restrant" -> "Restaurant". Source; corrected in transcription.
#error "venale" should be "vernale"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 565223.
#error Species "schiedeane" should be "schiedeana"; ITIS TSN 506873. Also "Viquiera" should be "Viguiera"; ITIS TSN 38651. Both corrected.
#error "LSeedling" appears to be a typo of "Seedling" so will transcribe as such.
#error "surimanensis" should be "surinamensis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39970.
#error "chapmannii" should be "chapmanii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 19310. Also "31' 51'W" should be "31' 51"W"
#error Species "lunaroiodes" should be "lunarioides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17182.
#incomplete Tag appears to be slightly clipped on the right edge with some text missing.
#error "Picture" should be "Pitcher"; Pitcher Plants are commonly called this erroneous homophone but shouldn't be in a botanical reference.
#unclear "Multiple" in "Multiple pollen count D" is very faded compared to the rest of the text as if it was partially erased.
#error Genus "Rhyncospora" should be "Rhynchospora"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 530033. Also typo "sharpe" should be "sharp"
I think we'll be seeing more of these as we get near 100%. This one is memorable as it looks like the Truffula trees from "The Lorax". :^)
#error UTM co-ordinates are both "N"; should be on the first ordinate only, or neither?
#error Species "pinchottii" should be "pinchotii"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 194869.
Tag too tall to lasso completely.
Plus or minus symbol for pasting: ±
(Windows Alt+0177)
#error Genus "Selaginalla" should be "Selaginella"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 17069.
#error "rugulae" possibly should be "rugelii"; transcribed as such. Ref.: ITIS TSN 29312.
#error Misspelling "Restrant" -> "Restaurant". Source; corrected in transcription.
#error Typo "trials" should be "trails"; corrected in transcription.
Label is faint. Enhanced contrast/gamma:
Lachnanthes caroliana is an unaccepted variant of caroliniana. See ITIS TSN 43329.
#error Typo "trial" should be "trail"; corrected in transcription.
#error "Restrant" should be "Restaurant". Source. Also "disturbred" -> "disturbed"
#error Typo "GEROGE" should be "GEORGE" (spelled correctly later in same sentence); corrected in transcription.
#error Species "mainimae" should be "manimae"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39940.
#error "Lireodendron" should be "Liriodendron"; ref.: ITIS TSN 18085.
#error "Pekin" Road should be "Peking"; is spelled correctly later in same sentence.
#error var. "brevicrinus" should be "brevicrinis"; ref.: ITIS TSN 527081.
All three errors corrected in transcription.
The obscured characters at the left of the collector name are almost certainly "S." (have seen dozens from S. & G. Jones)
#error Extraneous period after collector's first name: "Robert.A."; removing in transcription.
#error "Fontainbleau" should be "Fontainebleau"; corrected in transcription. Source.
#error Species "capallina" typo of "copallina" which itself is not accepted as an orthographic misspelling of "copallinum". ITIS TSN 28773.
#error Species "romerianus" should be "roemerianus"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39238.
#error Image slightly cut off on right edge. Two affected words transcribed as "Church" and "1.5"
#error Typo "Hyrdocotyle" should be "Hydrocotyle"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29520.
#error Typo "Plametto" should be "Palmetto". Google florida "lake park" Palmetto drive for confirmation. (map URL too long to post.)
#error "sparsly" typo/misspelling of "sparsely"; corrected in transcription.
#error "Gravell7"; I couldn't find this as some exotic soil type; seems more like a typo of "Gravelly" as the 7 key is right above Y.
#error Typo "COASTIAL" should be "COASTAL"; corrected in transcription.
#error Typo in genus "Calopogan" should be "Calopogon"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43505.
Here's a copyable filled triangle bullet for those extra notes at the top: ►
#error Duplicate "mi. mi."; transcribed as "mi."
#error Typo "Pancium" should be "Panicum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40908.
#error "Restrant" should be "Restaurant"; corrected in transcription. Source.
#error Added pen makes this "Najas guadalupensis guadalupensis" but is in ITIS as "Najas guadalupensis ssp. guadalupensis" TSN 529249.
Faint image. Enhanced contrast/gamma:
#error "Symphorocarpos" should be "Symphoricarpos"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 35330.
#error Species "lousianica" should be "louisianica"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39460.
#error Species "yuccafolium" should be "yuccifolium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29506.
#error Typo "Napolean" should be "Napoleon"; corrected in transcription. Source.
#error Typo "dessicated" should be "desiccated"; corrected in transcription.
Enhanced contrast/gamma:
#unclear #error Species partially obscured by specimen; transcribed as "erythrorhizos" (also misspelled as erythrorrhizos) ITIS ITN 39887.
(cont'd) invalid with no ITIS ref. Closest match is "Juncus trigonocarpus" (ITIS TSN 39324) so will transcribe as such.
#error Orig. det. "Juncus triglomeratus" (invalid; no ITIS ref.) had "merat" replaced w. "carp" in pencil but "Juncus triglocarpus" is also
Enhanced contrast/gamma:
#unclear Partially obscured by specimen. Affected words transcribed as "Kountze", "sandhills", "D.J. Rosen" and "B. Boensch"
#error Typo "Bllody" should be "Bloody". Source
#error "colonal"; In the context of very local could be "colonial" indicating is colonizing or "clonal" indicating from one plant. Unsure.
Sine numerum
Day is a range from 24 to 28; will transcribe as 24.
#error "Lireodendron" should be "Liriodendron"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18085.
#error Typo "gras" should be "grass"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42272 showing zoysia common name as "lawngrass".
#error Typo "spend" should be "spent" (not that it's relevant to the specimen, but there it is); corrected in transcription.
#error "beteroi" should be "berteroi"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 182443.
#error Typo "acess" should be "access"; corrected in transcription.
The barely legible 2nd det. is "var. hahnianus" Source. Note that this var. isn't in ITIS.
#unclear Words partially obscured by specimen; transcribed as "Osmunda" (see ITIS TSN 17219 sp. cinnamomea), "Low", "through" and "airport".
Best reference (it is the official canonical U.S. database) is ITIS. I use it exclusively now. 😃
#error Two leftmost digits of collector number partially obscured by specimen. Transcribing as "86914"
Ditto both on typo "LRiver" instead of "River" and not having the faintest glimmer of a clue what STAND MAR. means. :^)
#error There is no Yellowstone county; the county containing it is Park. Source
#error 2nd. (1990) det. genus "Yeatsia" is misspelled; original det. "Yeatesia" is correct. Ref. ITIS TSN 34410.
#error "pin" should probably be "pine"; transcribing as such.
Second det. partially obscured by specimen. Is "Cyperus sanguinolentus" (ITIS TSN 808386); ITIS shows louisianensis as synonymous.
#error "Abundant is" should probably be "Abundant in"; transcribed as such.
#error "herpitologist" probably typo of "herpetologist" so transcribing as such.
Day is a range from 24 to 28; will transcribe as 24.
(cont'd) (ITIS TSN 502228) but looks more like the former also the latter is only native to the Caribbean. Transcribing as "Ophioglossum"
#error Genus partially obscured by a piece of paper. Could be Ophioglossum petiolatum (ITIS TSN 17202) or Elaphoglossum petiolatum
#error Typo "prarie" should be "prairie"; corrected in transcription.
#error "elgans" should be "elegans"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40040.
#error "zeylandica" should be "zeylanica"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 34608.
#error "grayioides" should be "grayoides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 501927.
#error Genus "Palhinaea" should be "Palhinhaea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 518171.
#error Genus "Erynginum" should be "Eryngium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 29479.
#error Typo "distrubed" should be "disturbed"; corrected in transcription.
#error "comprssus" should be "compressum"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39198.
#error "Saracennia" should be "Sarracenia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 21992.
Tag is also slightly too wide/zoomed to lasso
Day is a range 24-28. I'm transcribing it as 24.
#error Typo "milles" should be "miles"; corrected in transcription.
#error "Cowfrod" should be "Cowford"; corrected in transcription. Source
#error "Dioscoria" should be "Dioscorea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43366.
#error "Hydrangia" should be "Hydrangea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 24194.
#error Typo "Losess" should be "Loess"; corrected in transcription.
(cont'd) add punctuation. Since there's nothing about leaving it out I just leave no punctuation at the end.
In the standards pg. 2 last post Joan Ball indicates to not...
#error Typo "milles" should be "miles"; corrected in transcription.
#error "Cypridpedium" should be "Cypripedium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43533.
#error "tamarick" should be common name "tamarack"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 183327, 183416, 183412 et al.
#error "Euypatorium" should be "Eupatorium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 35982.
Has two labels, duplicates except for the collector number. The right label has a comment "This label was databased" indicating correctness.
"sandjack" is a little-used common name of bluejack oak (ITS TSN 19360)
Species partially obscured by specimen; is "acuminatus". Ref. ITS TSN 39883.
#error Genus "Eichornia" should be "Eichhornia"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 42621.
#error Typo "Brakish" should be "Brackish"
#error "Appalachicola" should be "Apalachicola"; corrected in transcription. Source.
#error Species "meisieri" should be "mosieri"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 23664.
#error "Baccharus" should be "Baccharis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 35681.
#unclear Day is ambiguously either 6 or 7; overtyped. Transcribed as 7
Tag is very faded. Enhanced contrast/gamma below
#error Typo "insersection" should be "intersection"; corrected in transcription.
#error Typos "spindlly" should be "spindly", and "inflorescnce" should be "inflorescence"; corrected in transcription.
#error Typo "Subsivision" should be "Subdivision"; corrected in transcription.
#error Typo "cemetary" should be "cemetery"; corrected in transcription.
#error Species "oklahomensisi" should be "oklahomensis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39727.
Source
#error Typos "arounf" should be "around" and "Wesminster Chrisitian" should be "Westminster Christian" corrected in transcription.
#error Species "carolinana" should be "caroliniana"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39382.
#error Typo "Denahm" should be "Denham"; source.
#error Typo "brakish" should be "brackish"; corrected in transcription
#error Much of tag is obscured by a piece of paper including the genus/species.
#error Typo "compartnmet" should be "compartment"; corrected in transcription.
#error "Lutherian" should be "Lutheran". Ref: http://start.cortera.com/company/research/l5j0ots6q/beth-eden-lutheran-church/
#error "Nymphea" should be "Nymphaea"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18383.
#error "scirpioides" should be "scirpoides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39312.
#error Typos of common words: "Byoy" should be "Buoy" and "Staion" should be "Station"; corrected in transcription.
#error "circaezens" should be "circaezans"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 34800.
#error "brakish" should be "brackish"; corrected in transcription.
#error Species "scirpioides" should be "scirpoides"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39312.
#error "seepade" should be "seepage"; corrected in transcription.
#scientist There's a card with more specimen description embedded in the specimen making it impossible to transcribe (if required.)
Lower Tahoma, so that would make it Mt.. Rainier National Park, Washington state.
#error Accepted name is "Amianthium muscitoxicum"; ref. ITIS TSN 42775. Zigadenus muscitoxicus (ITIS TSN 523645) indicated as not accepted.
#error Missing comma after "Acer" as the following word Bromus is a genus not a species (ref. ITIS TSN 40478.) Corrected in transcription.
#error "Lireodendron" should be "Liriodendron"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18085.
#error "Aceer" should be "Acer"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 28727.
This is the "SHEET NO. 2" reverse of a specimen card. "PLANTS OF FLORIDA" and "R. K. Godfrey" can also be seen faintly in reverse.
#error "Lavergne" should be "La Vergne" Source. Confirmed close to US 41 as described.
#error "Lireodendron" should be "Liriodendron"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18085.
#error "wlateriana" should be "walteriana"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 39869 (unaccepted; = C. striata)
#error "Sisyrhynchium" should be "Sisyrinchium"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43237.
Lol... this is among the worst if not the worst. My missus and I had a laugh over it so thank you. :^)
#error Genus "Pontheiva" should be "Ponthieva"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 43689.
(And illegible as usual for R. Kral.)
#error Species "facicularis" should be "fascicularis"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 40169.
County name is incorrectly "DAUGHERTY"; the correct county name in the pick list is "Dougherty"
#error "Lireodendron" should be "Liriodendron"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18085. Also "boast ramp" should be "boat ramp".
#error Species "autumanlis" should be "autumnalis"; corrected in transcription. Ref: ITIS TSN 40111.
Tag very faded. Enhanced contrast/gamma below:
#error "pin" should probably be "pine"; corrected in transcription.
#error "sarduous" should be "sardous"; corrected in transcription. Ref.: ITIS TSN 18645.
#error "Rhyncospora" should be "Rhynchospora"; corrected in transcription. Ref: ITIS TSN 40144
#error Piece of paper obscuring province and collector; transcribed as "COASTAL PLAIN PROVINCE" and "Wayne R. Faircloth" as they are common.
#error "Gagus" should be "Fagus"; corrected in transcription. Ref. ITIS TSN 19461.
#error "Corallarrhiza" should be "Corallorhiza"; corrected in transcription. Ref. ITIS TSN 894655.
#error "hematomum" should be "hemitomon"; Ref: ITIS TSN 40909. "Cephalanthes" should be "Cephalanthus"; ref. ITIS TSN 34786. Both corrected.
#error "Artemesia" should be "Artemisia"; corrected in transcription. Ref. ITIS TSN 35498.
#error Missing sentence break between "streaks" and "orifice"; corrected in transcription to "streaks. Orifice"
"Worth" county has been replaced by "Tift" and "E" by "W" faintly in pencil; easily missed.
#error "Cristi" should be "Christi"; corrected.
Use the most recent one. See http://talk.notesfromnature.org/#/boards/BNN0000001/discussions/DNN000024q
#error Typo "populaltion" should be "population"; corrected.
Too wide/zoomed to be able to lasso without cropping out important text.
#error “fluvialitis” should be “fluviatilis”; corrected.
#error "Querecus" should be "Quercus"; corrected.
#error There doesn't seem to be a Cleveland county in Missouri now or ever. Instead Cleveland is a town in Cass county so will put as such.
#error "Euonymous" should be "Euonymus"; corrected.
#error Typo "foreest" should be "forest"
Note "7" fitting.
Digit following "FS1" is obscured by specimen. Enhanced screenshot shows type at the bottom-left and top-right corners indicating it's a "7"
Means that this is entry 1030 in the 1753 edition of Species Plantarum by Carl Linnaeus...
... I think. :^)
(cont'd.) specimens like it (many ssp. chapmanii) that I've seen with minimal info. Could help to populate some of the missing info on them.
#scientist Note the "population samples (25 sheets)" This one may be the one that has a tag that applies to dozens of Sagittaria filiformis
#error "B eckleysville" typo of "Beckleysville"; corrected
#error Typo "Costal" should be "Coastal"
#error "sloam" is probably a typo of "loam"
Note that Rocks is Rocks State Park formerly Deer Creek, not a habitat: https://en.wikipedia.org/wiki/Rocks_State_Park
#error Spelling "gravells" should be "gravels"
Too zoomed/large to marquee the handwritten text without cutting off the template text at the left.
"You said Poa and Panicum twice." "I like Poa and Panicum."
#error "Polycarpae" should be "Polycarpaea"; corrected. Ref: ITIS TSN 20355.
#error "be Hwy" appears it should probably be "by Hwy"; corrected
#error "Heigth" should be "Height"; confirmed "Height of Land Road" is found in this area.
#error "Sphenopolis" should be "Sphenopholis"; corrected. Ref: ITIS TSN 41278
#error Typo "commn" should be "common"; corrected
#error "Leerzia" should be "Leersia"; corrected. Ref. ITIS TSN 40885.
#error Genus "Habeneria" should be "Habenaria"; corrected (ref. ITIS TSN 43402)
#error Typo "Freuent" should be "Frequent"; corrected.
#error doubled word "of of", also comma in "T26N ,R14E" should be one place to the left
#error "terebinthifolium" should be "terebinthifolius" Ref: ITIS TSN 28812.
#error "Stachyatarpheta" should be "Stachytarpheta" (ref. ITIS TSN 32203) and "Pirequeta" should be "Piriqueta" (ref. ITIS TSN 22209)
#error "Restrant" should be "Restaurant" (Is this a local spelling variant?) Source: http://www.allmenus.com/ms/millard/91709-shoneys/menu/
#error "terebinthifolium" should be "terebinthifolius" so corrected; ref. ITIS and USDA http://plants.usda.gov/core/profile?symbol=SCTE
#error "Lycopdoium" should be "Lycopodium" (this one is obvious)
#error Spelling "malodourous" should be "malodorous" and "brakish" should be "brackish"; corrected
#error "crus-corvii" -> "crus-corvi" Corrected. Sources: ITIS and USDA http://plants.usda.gov/core/profile?symbol=CACR8
#error Genus "Zygadensus" should be "Zigadenus" however is an unaccepted syn. of Stenanthium densum; ITIS TSN 43157/TPL kew-291862.
#error "leucoderm" should probably be "leucoderme"
#error "Smilacena" should probably be "Smilacina"
#error "paustris" should probably be "palustris"
#error "milles" should be "miles". Also two words obscured by specimen; probably "along" and "marsh"
#error "srirally" should be "spirally"
#error "et. al." should be "et al." (no period for "et" as it is not abbreviated)
Lol... he seems to have got a new one around 1975, probably at the insistence of colleagues concerned for posterity. 😃
Edit:See ANN0003zz7
#marquee Tag too tall to lasso without cutting off some of it.
#error "Johnstons Bayon" should probably be "Johnsons Bayou"' no "Johnstons" could be found and "Bayon" is a typo
#error "reglis" should probably be "regalis"
#error "Churc" is probably a typo of "Church"
#error "Cemetary" should be "Cemetery"
#error "pedicillata" should probably be "pedicellata"
Enhanced contrast: http://i1158.photobucket.com/albums/p614/mrkevvy/ANN0003vy0_Enhanced_zps84207a90.gif
#error "Sandy peat of disturbed" missing word(s) at end.
#error "Q. lyrata." should probably not have a period after it as lyrata isn't an abbreviation.
Date ambiguous as says "June 9 & 10". I chose June 9.
#error "Sect," should probably be a "Sect." (period instead of comma)
#error "Trigpogon" should probably be "Tripogon", or "Tragopogon"
Here is a degree symbol you can copy'n'paste: ° . On Windows type 0176 on the num. pad while holding Alt to type one. Goes in Location, yes.
#error No "Sumner" county in GA. There is a town of Sumner (in Worth county) but is probably in Sumter county as this is where Leslie is.
#error repeated word "of of" should be just "of"
#error "abundnat" should be "abundant", "ocassionally" should be "occasionally"
#unclear That looks like an "8" in the day ie "28" but I could be wrong,.
#error "micarantha" should be "micrantha"
#error "Onontium" should probably be "Orontium"
I notice it seems to be prevalent in the Florida labels.
#error Typo "milles" should be "miles"
Adding comment to bookmark this page as Palhinhaea is not in the ITIS listing as a genus.
#marquee too zoomed/large to lasso without cutting off a significant amount of text.
#error Typo "forsted" should be "forested"
Too large/zoomed; impossible to lasso without truncating text
#error Typo "acess" should be "access"
@Helen: That's excellent... thanks. 😃 That thread should be pinned pronto. And I totally agree we need a process to flag mistakes.
#spelling "tuckermani" should be "tuckermanii"
@ Helen: I didn't see that in the forums... got a link?
Genus "Artistolochia" probably should be "Aristolochia"
@ Helen: Thanks... yes this project definitely needs an evolving guide if there are 12M of these to do. Hope the later det. is correct. :^)
It merged with Miami county so can be found as "Miami-Dade" in the County pick list.
Precisely! They get better in the mid-1970's so it appears he finally sprung for a new one (or a colleague with eyestrain did... hah.)
Well his cruddy typewriter gives my OCR a hard time. 😃 Barely legible even to read.
Why did the chicken cross this road?
To get to the Otter Slide. 😃
I would record them both ie "Fimbristylis autumnalis [Bulbostylis capillaris dupl. det. Robert Kral 1986]"
Thank you. :^)
Should species be "geyeri" rather than "geyrii"?
http://talk.notesfromnature.org/#/boards/BNN0000002/discussions/DNN00001zs - Montgomery is still missing from the Arkansas county list.
Nice work! Wish I could edit it now. :^)
@Adriana2014: Very close to what I do, except I leave out the "later" :^) I list them all after the original det. in square brackets
re: "The database managers say to use the latest scientific name only" Where is this? I really wish there was a FAQ of directions.
Not a clue what G.S.W.C. stands for and no other loc. clue so have to leave it blank; specimen is from VSC if that helps,
County name appears to be misspelled; there is only a "Bulloch" county in Georgia not "Bullock" and a web search confirms this.
Thread on this: http://talk.notesfromnature.org/#/boards/BNN0000002/discussions/DNN00001zs
Too large/zoomed to be lassoed without clipping info.
Note to future transcribers: Ivory Coast is in the Country pick list as "Cote D'Ivoire"
In the collector # "62827" the middle digit looks a lot like a "3" but I verified it's an "8" by magnifying it and altering gamma/contrast.
Tag is about twice the size to be lassoed without clipping most of it.
Yup, I opened a thread on it: http://talk.notesfromnature.org/#/boards/BNN0000002/discussions/DNN00001zs
Collected in 1878 but the earliest year in the date picker is 1880.
#handwriting Managed to figure out the rest, but collector name "Jim Darter"? is illegible.
Too large/zoomed to lasso without cutting off essential text.
Slightly out of focus
Nice... I was just about to post that today as well. :^) Goes to "20" on the 1st press, "21" on the 2nd and "22" on the 3rd.
Too large/zoomed to be able to capture any of the template text without cutting off the added essential text.
Slightly too large/zoomed to lasso without clipping essential text.
Thanks. 😃
Tag is oversized/zoomed such that it is impossible to lasso it without clipping off essential text.
R. K. Godfrey
Correct... Tall Timbers is a plantation in Leon county.
#collector is probably H. E. Ahles but the first letter is obscured by the specimen.
R. K. Godfrey doesn't mention if he had a paddle when he was up this creek. 😄
Were I Robert Kral's colleague, for the sake of posterity, I would have bought him a new typewriter. :p His labels are barely legible.
I always put the ssp., var. and X as this is part of the species... better to put it as it can be more easily removed than added. :^)
Botany can be perilous... note the last entry in the Associates. :^)
Year appears to be either 1968 or 1972 with the last two digits overtyped.
Montgomery county not in the Arkansas pick list; started a thread http://talk.notesfromnature.org/#/boards/BNN0000002/discussions/DNN00001zs
#incomplete Appears to be missing genus/species.
Primary label slightly too large/zoomed to lasso without clipping
"N.W.T." is Northwest Territories which is the equivalent of a state or province, not a county
Too large/zoomed; impossible to lasso without clipping off essential text.
Slightly too large/zoomed to be able to lasso without clipping.
Thanks! Hey I almost got it. 😃
Went through all the forum threads and nothing on this I could find. The ones that I saw "s.n." on had no specimen # so I think that's it.
Found a couple of those as well. At first I thought "senior naturalist" but then the obvious came to mind: "specimen number". I'll check
Alt+0186 on the num pad in Windows = º ... I figure it's OK if the input system displays it properly which it does.
Several words obscured by specimen. Determined in order as: "Cyperus", "LEON CO.", "surinamensis", "obtusa and". #unclear
Too large to lasso without clipping; was able to preserve all relevant text.
Slightly too zoomed to be able to lasso without clipping though preserved all added text.
"P. Montgomer": The "y" may be cut off
Cropped at right edge at "curtisii", appears to be missing comma so added one
Same here, but I comment so I don't appear to be a sloppy lassoer. 😉
Thanks! :^)
Slightly too large to lasso without cropping but all added text is preserved.
Possibly Carex blanda but #genus is obscured by specimen.
(cont'd.) There's a Fulton County, Kentucky right at the Tenn. border and a town of South Fulton, Tenn.
Titled "Plants of Fulton County, Tennessee" but no such place.
Tag slightly too large to be able to lasso properly without clipping
#date is determination date as no collection date listed
Slightly too large to lasso properly and also is cut off on bottom.
Label too large/zoomed to lasso without clipping but all important text is there.
.... Bonweir is in Texas, and the title is "Flora of Texas". I put it in Texas so that the county would appear.
Unsure of location: Indicates "Newton" as a parish, but Newton in LA is a town not a parish, 9342012W 3038412N is in Louisiana not Texas...
Nansemond County no longer exists. Edit: Now Suffolk; source
Not possible to lasso the tag without cropping some of the text away.
"Seep in oak pine flas [sic]" ?
This label can't be lassoed without slightly cropping the text.
Thanks. Should have looked it up before posting! :^)
Tag too wide to lasso completely; I cropped the (blank) printed fields keeping the added actual info.
#unclear Habitat looks like "borrow pit"; unsure of "borrow"
#incomplete Specimen card is mostly covered/obscured.
Same here on Firefox. Guess it's broken again. I'll check in the forum and post if there's nothing yet.
#handwriting #unclear Location "Holland"?
#incomplete Shows "N.Y.B.G." which may be "New York Botanical Garden" but there is no indication if it was cultivated there and nothing else
#handwriting #unclear "McGrath Rd - [?illegible?] Hi-Way, Fox. Growing densely greg. on over-wintered aspen leaves in [?illegible?] woods."
#handwriting #unclear Looks like "Teller's Gulch"
#unclear #handwriting "Schomner's" woods?
#handwriting #unclear "Granit [?] Crk.[?]" location illegible.
#handwriting #unclear "George" then something illegible is possibly the location.
#incomplete #error Tag is cut off as noted.
#uncleardate Last digit of year is cut off. Could be a zero.
#handwriting #unclear Only the date is legible. Location looks like "Mach. City Ibelwer" which I can't understand.
#incomplete No usable info on this tag.
#uncleardate Date is "10/6/94" as this tag appears aged year is ambiguous.... 1894 or 1994? I'm going with the former.
Commenting so that I can link to this as an example of zoomed tags in Macrofungi.
#incomplete #handwriting No usable information it seems on this tag.
#unclear #handwriting "Corcarde [?] Glen"
#incomplete #handwriting Doesn't appear to be any usable info on this card.
#handwriting #incomplete Not a single usable piece of info can be seen here.
#incomplete Appears to only have the month and year usable.
#incomplete #handwriting Appears to be no usable info on this tag.
#unclear #handwriting "On [illegible]" looks like "almis sp."
#incomplete Only piece of usable info is "1936". "S. Am." possibly South America?
#incomplete #unclear #handwriting No usable information on this tag at all, at least legibly.
#handwriting #uncleardate Unsure of the day; transcribed as "9". "Brazil?" indicated so transcribed country as such.
#handwriting #uncleardate Can't read the month; day looks like 28 and year appears to be 77,
#incomplete Not a single usable/required piece of information on this record.
#incomplete Not one piece of required or even usable info.
#incomplete Not a single piece of required info present. Only a specimen description so I transcribed that.
#incomplete Not a single piece of required information present.
Thanks. 😃
I also accidentally pressed Enter so missed keying the year "1917". 😦
#handwriting #unclear "On coniferous wood, under pine spruce [?illegible?]"
#handwriting #unclear "Conifer[?] Cliff, Coolin" ?
#handwriting #unclear "Gregarious on humus in [?illegible?] woods"
#handwriting #unclear #incomplete Unknown country, state./prov., county, locale. Only "Island" legible. Unsure if month is "8"
#handwriting Difficult to read; looks like "Granit Creek, Nordmom"
Another tag that can't be properly cropped without truncating information (appears to be magnified.)
It is impossible to choose a crop rectangle for this tag without truncating out much if the required information from it.
#handwriting #uncleardate One digit of year is illegible. I transcribed it as "1951".
#handwriting #incomplete Name hard to read; best I could do was "Astilbe hiternata" Also missing collector, habitat, number.
#handwriting #unclear "Peaks of..." sentence difficult to read.
#uncleardate 1930 or 1936?
#handwriting #unclear #unclearcollector E. C. Cooke?
#handwriting #unclear #unclearcollector Dr. Lewis & L. G. Carr?
But posting is half the fun! 😃
IMHO: 1963. The detection year "6" also has that bent angular ascender that would cause it to look like a "5" but it's far less ambiguous.
#incomplete Sheet 2 of 2 so can be matched up with other Kral 10754 to fill in missing data.
#unclearcollector #collector Illegible collector. First name appears to be John.
#genusonly Only "Tradescantia"
Is "Spring Pond" a proper name of a named place [as both are capitalized] or a generic habitat?
#genusonly Only "Nandina" pencilled in
Norfolk County no longer exists.
#incomplete #no-collector Missing collector, date (even year), habitat and number.
On further squinting I think that the struck-through part is "Exposed hill-side" so it was the habitat in the wrong field.
Agreed.
#handwriting #unclearcollector Only Lewis is legible and also prefaced with an illegible struck-through name
83 years ago. I'm betting on "needed" :p
#handwriting #unclearlocation Looks like "Mountain west of Harrisonburg"
#handwriting Partially legible added notes completing the binomial species name.
#unclearcollector #collector Looks like "Lawrence & " something illegible.
#unclearlocation #handwriting
I can only get "Hollymeade", maybe "Vir." for Virginia but unsure and the last word is illegible.
"You said 'flowers yellow' twice."
"I like flowers yellow."
:^)
Has pencilled-in note; "Dichanthelium villasissimum:
#handwriting Unsure of "Peaks of Otter"
#handwriting Hard to understand, but pretty sure I only got the name wrong.
#multiple Handwritten notes on this partly legible indicate it is Dichanthelium acuminatum.
#handwriting #no-collector #incomplete
No collector, date, location, habitat or number; handwritten and difficult to read (ie first line.)
Choosing W. Va. as the state even though it is tagged Maryland as per there:http://talk.notesfromnature.org/#/subjects/ANN0000td6
There is no Preston County option in the dropdown for Maryland. I chose Caroline county as that is where Preston is located.
#handwriting #no-collector Locality is illegible, Habitat almost illegible (Mills Pond? Hills Pond?) Also no collector or date or county.
#illegible location "South of ? Dismal Swamp"
#illegible collector name.
Nice... didn't even see the other comments. I'll go with gaylussacia baccata as well!
#illegible Identified in 1942 as Vaccinium corymbosum, but an illegible handwritten note above from 1981 indicates it's something else.
Is Hemicarpha micrantha on the main label from 1965 but a label from 1997 to the right identifies it as Lipocarpha micrantha; unsure which
Appears to have a second, different, scientific name handwritten above the typed one on the card. Unsure whuch to use.
Originally identified as Cacalia atriplicifolis L.